The system is designed to prevent either the broker or the exporter from manipulating payments or tax payments. | UN | ويهدف هذا النظام إلى منع السمسار أو المصدِّر من التلاعب بمدفوعات الشراء أو مدفوعات الضرائب. |
Furthermore, failure to report by the exporter and importer created uncertainty regarding the accuracy of the reported data. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقاعس المصدِّر والمورّد عن الإبلاغ يولِّد حالة من الغموض فيما يتعلق بدقة البيانات المبلغ عنها. |
In addition, the exporter must provide a declaration that the rough diamonds being exported are not conflict diamonds. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب على المصدِّر أن يقدم بيانا بأن الماس الخام الذي يجري تصديره ليس من الماس الممول للصراعات. |
Imports and exports of diamonds are to be processed by comparing and verifying the actual goods with the Kimberly Process Certificate issued by the exporting country. | UN | وتجهز واردات وصادرات الماس من خلال عمليات مقارنة البضائع الفعلية بالشهادة الصادرة عن البلد المصدِّر في إطار عملية كيمبرلي والتحقق من هذه البضائع. |
(i) Providing an export notification to the importing State, which shall include a certification that the exporting Party is registered for an allowable-use exemption applicable to the product as provided in Article 8; and | UN | ' 1` تقديم إخطار تصدير إلى الدولة المستوردة، يشتمل على شهادة تفيد بأن الطرف المصدِّر مسجل لأجْل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج، على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
These guidelines must also include a clear prohibition of the transfer of small arms and light weapons, understood as exports, imports and transit, which are not expressly authorized by the competent authorities in the country of export, import or transit. | UN | كما يجب أن تتضمن هذه المبادئ التوجيهية حظرا صريحا لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يُفهم منه أنه يشمل عمليات التصدير والاستيراد والمرور العابر التي لم تأذن بها صراحة السلطات المختصة في البلد المصدِّر أو المستورد أو بلد المرور العابر. |
It also confirmed that the shipment was sent to a Kimberley Process participant and that the exporter had signed a declaration attesting to the diamonds being of Liberian origin. | UN | وأكدت أيضا أن الشحنة كانت قد أُرسلت إلى جهة مشاركة في عملية كيمبرلي، وأن المصدِّر كان قد وقّع على بيان يشهد بأن الماس من منشأ ليبري. |
Export should be made by a Party against the import license submitted by the importer to the exporter. | UN | ينبغي أن يقوم الطرف بالتصدير بناء على ترخيص استيراد يقدّمه المستورِد إلى المصدِّر. |
The uninsured portion of the risk was usually transferred to the exporter, which signed a guarantee in favour of the financial institution. | UN | ويحوَّل في العادة الجزء غير المشمول بالتأمين من الخطر إلى المصدِّر الذي وقَّع ضماناً لصالح المؤسسة المالية. |
That experience was successful because the exporter was able to apply the quality standards requested by international buyers by performing regular audits, training farmers and using proper packaging. | UN | ونجاح هذه التجربة يرجع إلى قدرة المصدِّر على تطبيق معايير الجودة المطلوبة من المشترين الدوليين بإجراء مراجعات حسابية منتظمة، وتدريب المزارعين، واستخدام أساليب التغليف السليمة. |
the exporter must also provide the number of days between the date of shipment and the anticipated date for the receipt of outstanding payments. | UN | ويتعين على المصدِّر أيضا أن يبين عدد الأيام بين تاريخ الشحن والتاريخ المتوقع لتلقي المدفوعات غير المسددة. |
Double invoicing: This technique involves an illicit agreement between the exporter or broker and the importer. | UN | 53- الفوترة المزدوجة: ينطوي هذا الأسلوب على اتفاق غير مشروع بين المصدِّر أو الوسيط والمستورد. |
the exporter's or importer's name, their registered office and address; | UN | 4 - اسم المصدِّر أو المورِّد ومكتبه المسجل وعنوانه؛ |
Ongoing monitoring to ensure fulfilment of the supermarkets' quality requirements is provided by the exporter, as well as private auditors hired by the supermarket to ensure that standards are met. | UN | ويلزم مواصلة الرصد لضمان استيفاء المصدِّر لمتطلبات الجودة الخاصة بالمتاجر الكبرى، وكذا المراقبة المستمرة للمراجعين الخاصين الذين تعينهم المتاجر الكبرى للاستيثاق من استيفاء المعايير. |
41. Upon receiving the general clearance for stocks from the Kimberley Process Participation Committee, the Government Diamond Office issued a certificate on 11 October and the exporter left immediately for Dubai, via Ghana. | UN | 41 - ولدى تلقي تصريح عام بالمخزونات من لجنة مشاركة عملية كيمبرلي، أصدر المكتب الحكومي للماس شهادة في 11 تشرين الأول/أكتوبر، وغادر المصدِّر إلى دبي على الفور عن طريق غانا. |
(i) Providing an export notification to the importing State, which shall include a certification that the exporting Party is registered for an allowable-use exemption applicable to the product, as provided in Article 8; and | UN | ' 1` تقديم إخطار تصدير إلى الدولة المستوردة، يشتمل على شهادة تفيد بأن الطرف المصدِّر مسجَّل لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج، على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
As a result, a limited amount of customs information was shared between the exporting and the importing side. | UN | ونتيجة لذلك، كان مقدار المعلومات الجمركية المتبادلة بين الجانبين المصدِّر والمستورد محدودا. |
(i) Providing an export notification to the importing State, which shall include a certification that the exporting Party is registered for an allowable-use exemption applicable to the product as provided in Article 8; and | UN | ' 1` تقديم إخطار تصدير إلى الدولة المستوردة، يشتمل على شهادة تفيد بأن الطرف المصدِّر مسجل لأجْل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج، على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
(i) Providing an export notification to the importing State, which shall include a certification that the exporting Party is registered for an allowable-use exemption applicable to the product, as provided in Article 8; and | UN | ' 1` تقديم إخطار تصدير إلى الدولة المستوردة، يشتمل على شهادة تفيد بأن الطرف المصدِّر مسجَّل لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج، على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
The exporting Party shall transmit the certification to the Secretariat within 60 days of receipt.] | UN | وعلى الطرف المصدِّر أن يحيل الشهادة إلى الأمانة في غضون 60 يوماً من استلامها.] |
In the case of export of the goods mentioned in paragraph 7 of the Rules, the exporter must within five days submit copies of the licences received and proof of export of goods beyond the customs borders of Kazakhstan to the Government agency responsible for nuclear energy use. | UN | وفي حال تصدير السلع المذكورة في الفقرة 7 من هذه القواعد، يجب على المصدِّر أن يقدم في غضون خمسة أيام نسخا من الرخص التي تلقاها ودليل تصدير السلع إلى ما وراء الحدود الجمركية لكازاخستان إلى الوكالة الحكومية المسؤولة عن استخدام الطاقة النووية. |
* Assuming the exporter is leasing the bushes. | UN | * على افتراض أن المصدِّر يستأجر الأشجار. |
Departed from the exporter's territory before the adoption of Security Council resolution 1227 (1999) of 10 February 1999 | UN | غــادرت إقليــم البلــد المصدِّر قبـل اعتماد قرار مجلس الأمن 1227 (1999) المـــؤرخ 10 شباط/فبراير 1999 |