"المصرفية الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official bank
        
    • formal banking
        
    • formal bank
        
    • official banking
        
    He/she shall establish such official bank accounts as may be required and designate signatories to operate the accounts. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    He/she shall establish such official bank accounts as may be required and designate signatories to operate the accounts. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    Other penalties can include exclusion from public procurement or access to official bank credit for five years. UN ويمكن أن تشمل العقوبات الأخرى الاستبعاد من المشتريات العامة أو من الحصول على القروض المصرفية الرسمية لفترة خمس سنوات.
    Discussions with local commercial banks are exploring ways to integrate micro-lending programmes more fully within the services offered by formal banking operations. UN ويجرى حاليا في إطار مناقشات مع مصارف تجارية محلية استكشاف سبل ﻹدماج برامج إسناد القروض الصغيرة جدا، على نحو أكمل، في الخدمات المقدمة في إطار العمليات المصرفية الرسمية.
    Nonetheless, the Team believes that the sanctions have had an important deterrent effect on listed individuals who may have wished to travel or use formal banking services. UN غير أن الفريق يعتقد أن الجزاءات كان لها أثر رادع هام على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين ربما رغبوا بالسفر أو استخدام الخدمات المصرفية الرسمية.
    Others are looking into ways by which the more formal bank transfer mechanisms could be made more competitive compared with hawala operations. UN وينظر البعض الآخر في السبل التي يمكن أن تصبح بها آليات التحويل المصرفية الرسمية أقدر على المنافسة بالمقارنة بعمليات الحوالة.
    official banking levels went from 34 per cent to 47 per cent of the population. UN وقد ارتفع مستوى الإقبال على الخدمات المصرفية الرسمية بين السكان من 34 إلى 47 في المائة.
    He/she shall establish such official bank accounts as may be required and designate signatories to operate the accounts. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    He/she shall establish such official bank accounts as may be required and designate signatories to operate the accounts. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    He/she shall establish such official bank accounts as may be required and designate signatories to operate the accounts. UN وتفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Tribunal's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for the operation of those accounts. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    The Registrar shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Tribunal `s business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for the operation of those accounts. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    Encouraging remittances through formal banking channels or special matching programmes that provide incentives for investing in local infrastructure can also improve their potential development impact. UN وبالنسبة لتشجيع التحويلات من خلال القنوات المصرفية الرسمية أو برامج المناظرة الخاصة التي توفر حوافز للاستثمار في الهياكل الأساسية المحلية، فيمكن أيضا أن يعزز آثارها التنموية المحتملة.
    Lastly, one can imagine that the measures to curb money laundering in the formal banking system is actually a boon for the informal system, because of their effect on competition. UN ومن الممكن أن يُتصور، في نهاية المطاف، أن تدابير كبح عمليات غسل الأموال في الشبكات المصرفية الرسمية تشكل، في الواقع، هدية بالنسبة للشبكات غير الرسمية، من جراء تأثيرها على المنافسة.
    Such enterprises normally had limited access to credit owing to the inability of most small entrepreneurs to meet the collateral requirements of formal banking institutions. UN وإمكانية الحصول على اعتمادات لهذه المشاريع محدودة عادة، نظرا لعدم قدرة معظم أصحابها على استيفاء الشروط المرافقة التي تضعها المؤسسات المصرفية الرسمية.
    Others are looking into ways by which the more formal bank transfer mechanisms could be made more competitive compared with hawala operations. UN وينظر البعض الآخر في السبل التي يمكن أن تصبح بها آليات التحويل المصرفية الرسمية أقدر على المنافسة بالمقارنة بعمليات الحوالة.
    Where cash purchases are used, they should be supported by verifiable documentation and preferably routed though official banking channels. UN وفي حالة استخدام المشتريات النقدية، ينبغي أن تكون مشفوعة بمستندات يمكن التحقق منها، ويفضل أن تمر عبر القنوات المصرفية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus