"المصرف المركزي للعراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Central Bank of Iraq
        
    Funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund of Iraq UN الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق
    Iraq agreed to this proposal and indicated that it would make available representatives of the Central Bank of Iraq and the relevant ministries. UN ووافق العراق على هذا الاقتراح وأشار إلى أنه سيوفر ممثلين عن المصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة.
    However, communication number 1300079 will subsequently be cancelled based on the request of the Central Bank of Iraq. UN ومع ذلك ستلغى الرسالة رقم 1300079 في وقت لاحق بناء على طلب المصرف المركزي للعراق.
    The Board reviewed on a sampling basis the completeness and validity of the authentication documents submitted to the United Nations Treasury by the Central Bank of Iraq for 2005 expenditures amounting to $280 million. UN واستعرض المجلس على أساس عينات تجريبية مدى اكتمال وصلاحية مستندات التوثيق المقدمة إلى خزانة الأمم المتحدة من جانب المصرف المركزي للعراق فيما يتعلق بنفقات عام 2005 التي بلغت 280 مليون دولار.
    It further explained that there were unusually long delays in the confirmation by the Central Bank of Iraq of the arrival of goods when the latter took full responsibility of authenticating deliveries. UN كما أوضحت أن المصرف المركزي للعراق يتأخر بصورة غير عادية في تأكيد وصول السلع عندما يتولى كامل المسؤولية عن توثيق عمليات تسليم السلع.
    the Central Bank of Iraq worked with the buyers in Iraq who received the goods in order to prepare and forward such certification directly to the United Nations. UN وقد عمل المصرف المركزي للعراق مع الجهات المشترية في العراق التي تتلقى السلع من أجل إعداد وإرسال مستندات التوثيق هذه مباشرة إلى الأمم المتحدة.
    Thus, if the Central Bank of Iraq sends a request for the issuance of a letter of credit to the Banque nationale de Paris and the Banque does not receive the request, it will be known only if the beneficiary inquires about the status of the letter of credit. UN ولذلك، فلو أرسل المصرف المركزي للعراق طلبا بإصدار خطاب اعتماد إلى المصرف الوطنى في باريس، ولم يتلق المصرف هذا الطلب، فلن يصبح هذا أمرا معلوما إلا إذا قام المستفيد بالاستفسار عن حالة خطاب الاعتماد.
    i Represents transfers to the Development Fund for Iraq, held by the Central Bank of Iraq pursuant to Security Council resolution 1483 (2003); see note 8 (e). UN (ط) تمثل تحويلات إلى " صندوق التنمية للعراق " يحتفظ بها المصرف المركزي للعراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، انظر الملاحظة 8 (هـ).
    j/ Transfers to Development Fund for Iraq held by the Central Bank of Iraq pursuant to Security Council resolution 1483 (2003). UN (ي) تحويلات إلى صندوق التنمية للعراق يحتفظ بها المصرف المركزي للعراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    13. As at 9 October 2004, the Interim Government of Iraq has designated the Central Bank of Iraq as the institution responsible for the certification of the delivery of goods in Iraq. UN 13 - واعتبارا من 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عينت حكومة العراق المؤقتة المصرف المركزي للعراق بوصفه المؤسسة المسؤولة عن توثيق تسليم السلع إلى العراق.
    14. The Development Fund for Iraq, to be held by the Central Bank of Iraq, was established pursuant to Security Council resolution 1483 (2003). UN 14 - أنشئ صندوق التنمية للعراق الذي وضع في عهدة المصرف المركزي للعراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    l/ Represents transfers to the Development Fund for Iraq held by the Central Bank of Iraq pursuant to Security Council resolution 1483 (2003). UN (ل) تمثل تحويلات إلى " صندوق التنمية للعراق " يحتفظ بها المصرف المركزي للعراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    Further, it can take several days, even weeks, to receive a response from the Central Bank of Iraq to questions posed by the Banque nationale de Paris regarding certain clauses in the letter of credit, which lengthens the time required to process letters of credit. UN وعلاوة على ذلك، فقد تمر أيام، بل وأحيانا أسابيع، قبل ورود رد من المصرف المركزي للعراق على أسئلة وجﱠهها المصرف الوطني في باريس بشأن بنود معينة في خطاب الاعتماد. ومما يطيل المدة اللازمة لتجهيز خطاب الاعتماد.
    In this context, I should also like to recommend to the Government of Iraq that the Central Bank of Iraq take all necessary measures to expedite the processing of the outstanding $1.151 billion worth of unopened letters of credit for already approved applications. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أوصي حكومة العراق بأن يتخذ المصرف المركزي للعراق جميع التدابير الضرورية للتعجيل بتجهيز خطابات الاعتماد المعلقة البالغ قيمتها 1.151 بليون دولار للطلبات التي ووفق عليها بالفعل.
    For the Central Bank of Iraq: UN عن المصرف المركزي للعراق:
    k Represents transfers to the Development Fund for Iraq held by the Central Bank of Iraq pursuant to Security Council resolution 1483 (2003); see notes 7 (e) and 7 (f). UN (ك) تمثل تحويلات إلى " صندوق التنمية للعراق " يحتفظ بها المصرف المركزي للعراق عملاً بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)؛ انظر الملاحظتين 7 (هـ) و 7 (و).
    The Panel finds that the amount owing under the invoices is USD 28,600, the amount stated in a payment order dated 2 September 1990 from AMCC to the Central Bank of Iraq. UN ويرى الفريق أن المبلغ المستحق بموجب هذه الفواتير هو 600 28 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وهو المبلغ الوارد في أمر الدفع المؤرخ في 2 أيلول/سبتمبر 1990 والموجه من شركة المنصور للمقاولات إلى المصرف المركزي للعراق.
    7. In response to the proposal raised in the meeting of June 2007, Iraq informed the Secretariat that the Central Bank of Iraq would be designated as the sole authorized representative of the Government and would provide adequate responses to the current outstanding issues. UN 7 - استجابة للاقتراح الذي طُرح في اجتماع حزيران/يونيه 2007، أبلغ العراق الأمانة العامة بأن المصرف المركزي للعراق قد وقع عليه الاختيار ليكون الممثل المخوَّل الوحيد للحكومة وسيتولى توفير الردود الوافية بالنسبة للمسائل المعلقة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus