"المصطلح المستخدم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • term used in
        
    • terminology used in
        
    The alternative view was that the latter was the term used in the 1994 Model Law and widely known in public procurement. UN ورئي في المقابل أن المصطلح الأخير هو المصطلح المستخدم في القانون النموذجي لعام 1994 وأنه شائع الاستخدام في الاشتراء العمومي.
    For that reason, it would be better not to depart from the term used in the Court's decision. UN ولهذا السبب فمن الأفضل عدم الابتعاد عن المصطلح المستخدم في قرار محكمة العدل الدولية.
    The reference to " material " , in the Oslo Guidelines was replaced with " equipment and goods " , which is the term used in the draft articles, and is further defined below. UN وقد استُعيض عن الإشارة الواردة في المبادئ التوجيهية لأوسلو إلى " المواد " بعبارة " المعدات والسلع " التي هي المصطلح المستخدم في مشاريع المواد، ويرد مزيد من تعريفه فيما بعد.
    It was considered preferable to refer to the terminology used in the articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Perhaps the terminology used in the Spanish version is an error of translation. UN لعل المصطلح المستخدم في النص الأسباني قد تُرجم بصورة خاطئة.
    Regardless of the term used in each procurement method in the Model Law, the solicitation documents also encompass any amendments to the documents originally issued. UN وبغض النظر عن المصطلح المستخدم في كل طريقة من طرائق الاشتراء في القانون النموذجي، فإنَّ وثائق الالتماس تشمل كذلك أيّ تعديلات على الوثائق الصادرة في البداية.
    354. The Special Rapporteur noted that article 1 did not expressly mention the concept of fault but, paradoxically, that concept appeared to be present in the term used in the French text. UN ٣٥٤ - وأشار المقرر الخاص إلى أن المادة ١ لم تذكر مفهوم الخطأ صراحة. غير أنه يبدو، وهذه هي المعضلة، أن المفهوم موجود في المصطلح المستخدم في النص الفرنسي.
    Comments: In paragraph 3, the words " Sending and receipt " are replaced by the word " delivery " , which is in fact the term used in paragraph 1. UN التعليقات: استُعيض في الفقرة 3 عن عبارة " بإرساله وتَسلُّمه " بكلمة " تسليمه " ، وهي المصطلح المستخدم في الفقرة 1.
    45. He took note of the recommendation that it would be preferable to refer to temporary special measures, the term used in the Convention, rather than positive discrimination, which seemed to be a contradiction in terms. UN 45 - وقال إنه يحيط علما بالتوصية بأن يكون من الأفضل الإشارة إلى التدابير الخاصة المؤقتة وهو المصطلح المستخدم في الاتفاقية، بدلا من مصطلح التمييز الإيجابي، الذي يبدو متناقضا.
    The Chairperson said that term used in the draft Guide was " assets subject to registration in a specialized registry " . UN 92- الرئيسة قالت إن المصطلح المستخدم في مشروع الدليل هو " موجودات خاضعة للتسجيل في سجل متخصص " .
    He said that the term " sensible " , used in the Spanish text of article 7 and related provisions to qualify the concept of harm to watercourses, was incorrect and should be replaced by the Spanish term " significativo " , which would match the term used in the English and French versions. UN ٥٣ - ومضى قائلا إن مصطلح " sensible " ، المستخدم في النص الاسباني للمادة ٧ واﻷحكام ذات الصلة لوصف مفهوم إلحاق ضرر بالمجاري المائية، هو مصطلح غير صحيح وينبغي أن يستعاض عنه بالمصطلح الاسباني " significativo " ، وهو ما يقابل المصطلح المستخدم في النصين الانكليزي والفرنسي.
    12. The term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee is " Views " . UN 12- ويصف المصطلح المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قرارات اللجنة بأنها " آراء " ().
    12. The term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee is " Views " . UN 12 - ويصف المصطلح المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قرارات اللجنة بأنها " آراء " ().
    The term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee is " Views " . UN 12- ويصف المصطلح المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قرارات اللجنة بأنها " آراء " ().
    In any event, States themselves should clarify the issue by using the word " objections " if that was their unilateral response to a reservation, since that was the term used in the Vienna Conventions. UN وعلى أية حال، فإنه ينبغي للدول نفسها أن توضح المسألة، بأن تستخدم تعبير " اعتراض " إذا ما كان ذلك هو رد فعلها الانفرادي على تحفظ من التحفظات، حيث أن ذلك هو المصطلح المستخدم في اتفاقيات فيينا.
    He stressed that the term used in the Covenant was emoluments and not " honorariums " as in the General Assembly resolution which implied an ex gratia payment. UN وشدد على أن المصطلح المستخدم في العهد هو مكافآت وليس " أتعاباً " حسبما يرد في قرار الجمعية العامة وهو ما يعني ضمناً إكرامية.
    7. " Alternative workplace strategies " was the term used in the first feasibility report (A/66/349) and in the expanded feasibility report (A/67/720). UN 7 - " الاستراتيجيات البديلة لأماكن العمل " هو المصطلح المستخدم في تقرير الجدوى الأول (A/66/349) وفي تقرير الجدوى الموسعة (A/67/720).
    It seemed logical to adopt the terminology used in the latter so as to avoid any ambiguity and conflict -- even purely superficial -- between the various guidelines of the Guide to Practice. UN وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في المادة 23، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة.
    It seemed logical to adopt the terminology used in the latter so as to avoid any ambiguity and conflict - even purely superficial - between the various guidelines of the Guide to Practice. UN وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في المادة 23، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة.
    It seemed logical to adopt the terminology used in the latter so as to avoid any ambiguity and conflict - even purely superficial - between the various guidelines of the Guide to Practice. UN وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في هذه الأخيرة، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة.
    109. Luxembourg suggested bringing the terminology used in that element into line with that used in element 7 of suggestion 7, taking into account the changes it had suggested. UN ١٠٩ - اقترحت لكسمبرغ مواءمة المصطلح المستخدم في هذا المجال مع ذلك المستخدم في العنصر ٧ في الاقتراح رقم ٧، مع مراعاة التعديلات التي اقترحتها لكسمبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus