"المصلحة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • stakeholders to
        
    • prenantes à
        
    The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a moment of truth. UN ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق.
    In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. UN وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية.
    She concluded that Member States had raised important questions during the panel discussion, and called on all stakeholders to continue dialogue. UN واختتمت كلامها بالقول إن الدول الأعضاء أثارت مسائل مهمة أثناء حلقة النقاش، ودعت جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الحوار.
    Therefore, the Maldives calls on all stakeholders to avoid violence and to embrace dialogue and empathy. UN ولذلك، تدعو ملديف كل أصحاب المصلحة إلى تجنب العنف واعتناق الحوار والتفاهم.
    7. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les instituts de recherche, le secteur industriel et les autres parties prenantes à fournir des ressources techniques et financières à l'appui des travaux du réseau. UN 7 - يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحوث ودوائر الصناعة وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم الموارد التقنية والمالية من أجل دعم عمل الشبكة.
    It believes that the interests of justice and stability can be harmonized and calls on the stakeholders to exercise restraint. UN وتعتقد أنه يمكن تحقيق الانسجام بين مصالح العدالة والاستقرار وتدعو جميع أصحاب المصلحة إلى ممارسة ضبط النفس.
    It also invited relevant stakeholders to submit written contributions for the study on the lessons learned and challenges to achieve the implementation of the Right of Indigenous Peoples to Education, with the following elements: UN ودعت الآلية أيضاً الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم إسهاماتها كتابةً في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، آخذة في الاعتبار العناصر التالية:
    The Secretary-General calls on all stakeholders to reject such rhetoric and to hold those who engage in it accountable through the appropriate mechanisms. UN ويدعو الأمين العام جميع أصحاب المصلحة إلى أن يرفضوا مثل هذه الطنطنات، وأن يقوموا من خلال الآليات المناسبة بمحاسبة المنخرطين فيها.
    The Netherlands calls upon all stakeholders to work with the Government of Pakistan in a concerted effort to ensure the maximum effectiveness of the emergency operations. UN وتدعو هولندا كل أصحاب المصلحة إلى العمل مع حكومة باكستان في جهد منسق لكفالة أقصى استفادة من عمليات الطوارئ.
    The African Group calls upon all stakeholders to make all efforts to ensure the success of this important Conference. UN وتدعو المجموعة الأفريقية جميع أصحاب المصلحة إلى بذل كل الجهود لكفالة نجاح هذا المؤتمر الهام.
    Thailand called on all stakeholders to cooperate in promoting the sustainable development and conservation of that area. UN وقالت إن تايلند تدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التعاون على تشجيع التنمية المستدامة وحفظ تلك المنطقة.
    It also invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities of the programme. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    It also invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities of the programme. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    Morocco called upon all stakeholders to implement the Rabat Declaration and to organize regional seminars to strengthen its implementation. UN ويدعو المغرب جميع أصحاب المصلحة إلى تنفيذ إعلان الرباط وإلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية تعزز تنفيذ ذلك الإعلان.
    5. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المساهمة بشكل فعال وبناء في عمل الفريق العامل؛
    His Government called on all stakeholders to keep up their efforts to promote the cause of international human rights. UN وتدعو حكومته جميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة بذل جهودها لتعزيز قضية حقوق الإنسان الدولية.
    He also called on all stakeholders to act as catalysts and multipliers for reaching new audiences. UN كما دعا جميع أصحاب المصلحة إلى العمل كقوى حفازة ومضاعفة للوصول إلى جماهير جديدة.
    5. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المساهمة بشكل فعال وبناء في عمل الفريق العامل؛
    The Framework invites stakeholders to form partnerships, with their separate commitments focused on the common goal of sustainable energy for all. UN ويدعو إطار العمل أصحاب المصلحة إلى إقامة شراكات مع تركيز التزاماتهم على الهدف المشترك المتعلق بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Invite stakeholders to identify and share existing effective capacity-building experiences. UN دعوة أصحاب المصلحة إلى تحديد خبرات بناء القدرات الفعالة القائمة وتقاسمها.
    17. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les instituts de recherche, les représentants de l'industrie et les autres parties prenantes à fournir des ressources techniques et financières afin de soutenir les travaux de l'Alliance mondiale et l'élaboration de la feuille de route mentionnée plus haut, au paragraphe 11; UN 17 - يدعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحوث، والهيئات الصناعية، وغيرها من أصحاب المصلحة إلى توفير الموارد الفنية والمالية لدعم عمل التحالف العالمي ووضع خارطة الطريق المشار إليها في الفقرة 11 آنفاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus