"المصلحة الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other stakeholders
        
    • other relevant
        
    • other interested
        
    • other stakeholder
        
    • other national
        
    The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report. UN يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم.
    The second draft report and the first summary for policymakers are reviewed by experts, Governments and other stakeholders UN يخضع المشروع الثاني للتقرير والموجز الأولي لمقرري السياسات لاستعراض من جانب الخبراء والحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين
    Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. UN أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    We call on other stakeholders to join in those efforts. UN ونناشد أصحاب المصلحة الآخرين أن يشاركوا في تلك الجهود.
    All parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. UN والدعوة مقدمة إلى جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة لتوفير موارد مالية للبرنامج، على أساس طوعي.
    There was good cooperation and coordination between the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, NGOs and other stakeholders. UN وهناك تعاون وثيق وتنسيق جيد بين وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Feed the scientific community with the latest information from other stakeholders UN ➢ تزويد الأوساط العلمية بأحدث المعلومات من أصحاب المصلحة الآخرين
    To that end, the Personal Envoy intended to travel to the region to consult further with the parties and other stakeholders. UN ولهذه الغاية، عقد المبعوث الخاص العزم على السفر إلى المنطقة لإجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Its aim was to provide scientific information to support decisionmaking and priority-setting by the authorities and other stakeholders. UN وكان هدفها توفير معلومات علمية تدعم صنع القرار ووضع الأولويات من جانب السلطات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It is also indicated that the Mission will continue to work closely with other stakeholders in the mission area, including the African Union. UN وأشير أيضا إلى أن البعثة ستواصل العمل عن كثب مع أصحاب المصلحة الآخرين في منطقة البعثة، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي.
    Consultation with other stakeholders outside the Global PFC Group UN التشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين خارج الفريق العالمي
    The involvement of civil society and other stakeholders in the process has helped to strengthen national programmes of action. UN وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية إلى المساعدة على تعزيز برامج العمل الوطنية.
    Both groups hosted a forum in Monterrey open to other stakeholders in the financing for development process. UN فاستضافت المجموعتان منتدى في مونتيري كان مفتوحا لأصحاب المصلحة الآخرين في عملية التمويل لأغراض التنمية.
    (i) Increased number of countries, institutions and other stakeholders supported in the implementation of environmental policies and legislation UN `1` زيادة عدد البلدان والمؤسسات وأصحاب المصلحة الآخرين المتلقية للدعم في تنفيذ السياسات البيئة العامة والتشريع
    A dialogue of two-day duration is necessary to accommodate the active participation of all Member States and other stakeholders. UN وهناك ضرورة لإجراء حوار مدته يومان بغية استيعاب المشاركة النشطة من جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    9. Urges Governments and other stakeholders in a position to do so to contribute extrabudgetary resources for the conduct of the study. UN 9 - يحث القادرين على ذلك من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على أن يساهموا بموارد خارج الميزانية لإجراء هذه الدراسة.
    The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. UN وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Other delegations mentioned the need to increase participation by other stakeholders in the presentations and to ensure a more interactive debate on the presentations. UN وأشارت وفود أخرى إلى ضرورة زيادة مساهمة أصحاب المصلحة الآخرين في العروض، وضمان مزيد من النقاش التفاعلي بشأن العروض.
    We also call on other stakeholders to provide support for the implementation and sustainability of that initiative. UN كما ندعو أصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم الدعم لتنفيذ المبادرة واستدامتها.
    Brazil commends the efforts made by the United States and a number of other stakeholders to revive direct negotiations. UN والبرازيل تشيد بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة وعدد من أصحاب المصلحة الآخرين لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    :: Identify partners to help build the capacity of civil society and other relevant stakeholders to engage effectively. UN :: تحديد الشركاء الكفيلين بالإسهام في بناء قدرة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة الفعالة؛
    Local authorities should have the right to establish and develop partnerships with all actors of civil society, particularly non-governmental and community-based organizations, and with the private sector and other interested stakeholders. UN ويجب أن يكفل للسلطة المحلية حق إقامة وتطوير شراكات مع جميع أطراف المجتمع المدني، ولاسيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وكذلك مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين المهتمين.
    Expert and other stakeholder review should normally be allocated up to eight weeks, but not less than six weeks, except by decision of the Multidisciplinary Expert Panel. UN ويُعطَى استعراض الخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين في العادة فترة زمنية تصل إلى ثمانية أسابيع ولا تقل عن ستة أسابيع، إلا عند صدور قرار من فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    The ability of mandate holders to undertake country visits and establish direct contact with the relevant government structures as well as other national and regional stakeholders is of crucial importance. UN وإن قدرة المسؤولين المكلفين بالولايات على القيام بزيارات قطرية وإجراء اتصالات مباشرة مع الهياكل الحكومية ذات الصلة، وكذلك مع أصحاب المصلحة الآخرين على الصعيدين الوطني والإقليمي، تتسم بأهمية حاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus