"المصلحة الفضلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • best interests
        
    • best interest
        
    It makes decisions and appoints deputies to make decisions in the best interests of those who lack capacity to do so. UN وهي تتخذ القرارات وتعين النواب لاتخاذ قرارات تراعي المصلحة الفضلى لمن يفتقرون إلى القوة العقلية على اتخاذ تلك القرارات.
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children who have undergone a best interests determination UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children who have undergone a best interests determination UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى
    The principles guiding such legislation are: the best interest of the child; the preservation of the contact with his/her family; and social and family integration. UN والمبادئ التي تسترشد بها هذه التشريعات هي: المصلحة الفضلى للطفل، والحفاظ على اتصاله بأسرته، والتكامل الاجتماعي والأسري.
    If there are reasonable grounds to believe that reunification exposes or is likely to expose the child to risks, a best-interest determination is required as to whether family reunification is indeed in the child's best interest. UN وإذا كانت هناك أسباب معقولة للاعتقاد بأن لمْ الشمل يُعرِّض أو من المحتمل أن يُعرِّض الطفل لمخاطر، يكون من اللازم تحديد المصلحة الفضلى فيما إذا كان جمع شمل الأُسرة يخدم بالفعل المصلحة الفضلى للطفل.
    The other general principles of child protection should be integrated into best interest determinations. UN أما المبادئ العامة الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال، فينبغي دمجها في آليات تحديد المصلحة الفضلى.
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children who have undergone a best interests determination UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى
    The best interests of the child should be the primary consideration guiding durable solutions for children. UN وينبغي أن تكون المصلحة الفضلى للطفل هي الاعتبار الرئيسي الذي تهتدي به الحلول الدائمة فيما يخص الأطفال.
    The Supreme Court found that the Appeal Court judgement had taken due account of the Constitution and was based on the children's best interests. UN واستنتجت المحكمة العليا أن حكم محكمة الاستئناف أولى الاعتبار الواجب للدستور وأنه استند إلى المصلحة الفضلى للطفلتين.
    The Supreme Court found that the Appeal Court judgement had taken due account of the Constitution and was based on the children's best interests. UN واستنتجت المحكمة العليا أن حكم محكمة الاستئناف أولى الاعتبار الواجب للدستور وأنه استند إلى المصلحة الفضلى للطفلتين.
    The measures and policies adopted must respect the best interests of children and gender equality. UN إن التدابير والسياسات المعتمدة يجب أن تحترم المصلحة الفضلى للطفل والمساواة بين الجنسين.
    The Ministry of State for Family and Population is making due efforts to raise awareness of what essentially constitutes the best interests of the child in different circumstances and great progress has undoubtedly been made in this context. UN وتبذل وزارة الدولة للأسرة والسكان جهداً حثيثاً للتوعية بماهية المصلحة الفضلى للطفل في الحالات المختلفة.
    Direct and indirect reference is also made to the best interests of the child in the 1997 Labour Code and its proposed amendments, as well as in the Criminal Code of 1991. UN كما روعيت المصلحة الفضلى للطفل والتركيز عليها في قانون العقوبات لسنة 1991.
    Programming therefore includes dealing specifically with the elements that result in a safe and protective learning environment, and more generally with what is in the best interests of the child. UN ولذلك تشمل البرمجة التعامل على وجه التحديد مع العناصر التي تُفضي إلى تهيئة بيئة تعليمية آمنة وحمائية، والتعامل على نحو أعم مع ما يخدم المصلحة الفضلى للطفل.
    The Guiding Principles seek to ensure that all actions taken concerning separated children are anchored in a protection framework and respect the best interests of the child. UN وهذه المبادئ التوجيهية ترمي الى ضمان أن ترتبط كافة الاجراءات التي تتخذ بصدد الاطفال المنفصلين عن ذويهم ترتبط بإطار حماية وتحترم المصلحة الفضلى للطفل.
    The South African Schools Act focuses on the best interest of the child and respect for children's dignity. UN ويركز قانون جنوب أفريقيا المتعلق بالمدارس على المصلحة الفضلى للطفل واحترام كرامته.
    To strengthen child protection, UNHCR focused in particular on the implementation of the best interest Determinations Guidelines, which will be finalized and become available to all country operations in 2007. UN وتعزيزاً لحماية الأطفال، ركزت المفوضية بوجه خاص على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بقرارات المصلحة الفضلى التي ستوضع في صيغتها النهائية وتُتاح لجميع العمليات القطرية في عام 2007.
    In other examples, the administration of non-consensual medication or involuntary sterilization is often claimed as being a necessary treatment for the so-called best interest of the person concerned. UN وفي أمثلة أخرى، غالباً ما يُدعى أن إعطاء دواء غير موافق عليه أو ممارسة التعقيم غير الطوعي علاج ضروري لما يُسمى المصلحة الفضلى للشخص المعني.
    These cases are often decided without the best interest of women in mind, and without due consideration of the particular elements of gender inequality and discrimination rooted in such violence. UN وغالباً ما تتخذ القرارات في هذه القضايا دون مراعاة المصلحة الفضلى للمرأة، ودون إيلاء الاعتبار الواجب لعنصري اللامساواة بين الجنسين والتمييز بينهما تحديداً المتغلغلين في هذا العنف.
    If children are represented by a parent, guardian or any other person, these persons should be required to always act in the best interest of the child. UN وعندما يتولى تمثيل الأطفال أحد الوالدين أو الوصي أو أي شخص آخر، ينبغي أن يعمل دائماً على تحقيق المصلحة الفضلى للطفل.
    It was proposed that a provision should be included to the effect that the Committee should determine whether such representation was in the best interest of the child or group of children. UN واقتُرح إدراج حكم مفاده أن تقرر اللجنة ما إذا كان هذا التمثيل في المصلحة الفضلى للطفل أو لمجموعة من الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus