"المصلحة المعنيين الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other relevant stakeholders
        
    • other interested stakeholders
        
    All other relevant stakeholders would have no voting rights. UN ولن يكون لجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين حق التصويت.
    In this context, and concerning the implementation of these provisions, my Special Representative will consult with you and other relevant stakeholders. UN وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام، سيقوم ممثلي الخاص بالتشاور معكم ومع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    3. General comments made by other relevant stakeholders UN 3- التعليقات العامة المقدمة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    In response to this challenge, Yahoo! participated in the creation of the Global Network Initiative (GNI), which is a multi-stakeholder dialogue in collaboration with industry counterparts, NGOs, socially responsible investment firms, academics and other interested stakeholders. UN ولمواجهة هذا التحدي، شاركت شركة ياهو في وضع مبادرة الشبكة العالمية، وهي مبادرة لإجراء حوار متعدد أصحاب المصلحة بالتعاون مع النظراء في قطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية والمنشآت الاستثمارية المسؤولة اجتماعياً والأوساط الأكاديمية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    Besides providing emergency assistance, OHCHR worked together with the prison directors and other relevant stakeholders on risk assessment and the identification of solutions for flood prevention and mitigation. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، عملت المفوضية مع مديري السجون وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين من أجل تقييم المخاطر والتوصل إلى حلول للوقاية من الفيضانات والتخفيف من حدتها.
    3. General comments made by other relevant stakeholders UN 3- التعليقات العامة المقدمة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    3. General comments made by other relevant stakeholders UN 3- التعليقات العامة المقدمة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    3. General comments made by other relevant stakeholders UN 3- التعليقات العامة المقدمة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك والممثل الخاص للأمين العام للسودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    In this case, the scenario is the same as in option 2, but all other relevant stakeholders would have qualified votes, the total number of which should not exceed the total number of votes of participating Governments. UN وفي هذه الحالة، يكون السيناريو مماثلاً للخيار 2، ولكن جميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تكون لهم أصوات تخضع لشروط، إذ يجب ألا يتجاوز عددها الإجمالي مجموع عدد أصوات الحكومات المشاركة.
    In this case, the scenario is the same as in option 2 but all other relevant stakeholders would have qualified votes, the total number of which should not exceed the total number of votes of participating Governments. UN وفي هذه الحالة، يكون السيناريو مماثلاً للخيار 2، ولكن جميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تكون لهم أصوات مشروطة، إذ يجب ألا يتجاوز عددها الإجمالي مجموع عدد أصوات الحكومات المشاركة.
    Thus, international development programs are carried out as much as possible in close coordination with beneficiaries, civil society, local authorities and all other relevant stakeholders. UN وبالتالي، تُنفذ البرامج الإنمائية الدولية بالتنسيق الوثيق قدر الإمكان مع الجهات المستفيدة، والمجتمع المدني، والسلطات المحلية، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك والممثل الخاص للأمين العام للسودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    Intergovernmental organizations and other relevant stakeholders should participate in the plenary as observers, in accordance with the rules of procedure established by the plenary. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية ولأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين المشاركة في الجلسة العامة بصفة مراقبين، وفقا للنظام الداخلي الذي وضعته الجلسة العامة.
    Peru is prepared to carry out appropriate follow-up to the recommendations and commitments, to be carried out by relevant national institutions, such as the Ministry of Justice, the National Human Rights Council and other State entities, in coordination with other relevant stakeholders in the country. UN وأعلنت بيرو استعدادها لاتخاذ ما يلزم من إجراءات تكفل متابعة ملائمة للتوصيات والالتزامات من قبل المؤسسات الوطنية المختصة، كوزارة العدل والمجلس الوطني لحقوق الإنسان والهيئات الحكومية الأخرى، بالتنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين في البلد.
    12. Also reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين وإشراكهم الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلا عن تشجيع توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    Accordingly, his delegation hoped that in his report to be issued at the end of 2010, the Secretary-General would highlight the need to consider creating a network of regional experts, taking into account views and inputs from Member States as well as other relevant stakeholders. UN وتبعا لذلك، فإن وفده يأمل في أن يركز الأمين العام في تقريره الذي سيصدر في نهاية عام 2010 على الحاجة إلى النظر في إنشاء شبكة من الخبراء في المنطقة، آخذا بعين الاعتبار آراء ووجهات نظر الدول الأعضاء بجانب أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    30 January 2006 Deadline for members and other interested stakeholders to provide to the Secretariat additional information related to the work of the Expert Group UN 30 كانون الثاني/يناير 2006 الموعد النهائي للأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين لكي يقدموا إلى الأمانة المعلومات الإضافية ذات الصلة بعمل فريق الخبراء
    35. The immense publicity surrounding, and the widespread utilization of, the ICP 2011 round results attest to the strong need for such programmes and prove that the results will be highly valuable to decision makers, academics and other interested stakeholders. UN ٣٥ - تدل الدعاية الهائلة التي أحاطت نشر نتائج جولة عام 2011 للبرنامج والاستخدام الواسع لتلك النتائج على الحاجة الماسة إلى هذه البرامج وهما يؤكدان أن النتائج ستكون ذات فائدة كبيرة لصناع القرار والأكاديميين وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus