"المصلحة المهتمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • interested stakeholders
        
    • stakeholders of
        
    • stakeholders interested in
        
    This group of interested stakeholders has been the primary mechanism for further developing the present background information. UN وكانت هذه المجموعة من أصحاب المصلحة المهتمين هي الآلية الأوّلية لمواصلة صياغة هذه المعلومات الأساسية.
    The results of the work carried out under the subprogramme would be broadly disseminated to all interested stakeholders. UN وستعمم على نطاق واسع نتائج العمل المنفذ بموجب البرنامج الفرعي ليطلع عليها جميع أصحاب المصلحة المهتمين.
    The results of the work carried out under the subprogramme would be broadly disseminated to all interested stakeholders. UN وستعمم على نطاق واسع نتائج العمل المنفذ بموجب البرنامج الفرعي ليطلع عليها جميع أصحاب المصلحة المهتمين.
    A closer and more open dialogue between the interested stakeholders was required. UN وثمة حاجة إلى إجراء حوار أوثق وأكثر انفتاحاً بين أصحاب المصلحة المهتمين.
    44. Communications and public information functions include supporting advocacy, behavioural change and positive influences on the views and perceptions of the various constituencies and stakeholders of the Operation. UN 44 - تشمل مهام الاتصالات والإعلام دعم الدعوة والتغيرات السلوكية والتأثيرات الإيجابية على آراء وتصورات مختلف الفئات المعنية وأصحاب المصلحة المهتمين بالعملية.
    With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. UN وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك.
    interested stakeholders were requested to provide the facilitator with relevant information and signal their interest to participate in the work. UN وطُلِب من أصحاب المصلحة المهتمين تزويد الميسِّرين بالمعلومات ذات الصلة والإعراب عن اهتمامهم بالمشاركة في العمل.
    All partners and interested stakeholders must be involved. UN ويجب أن يشارك جميع الشركاء وأصحاب المصلحة المهتمين.
    An important step was the decision to establish a Forum comprising all interested stakeholders. UN وإحدى الخطوات الهامة هي قرار إنشاء منتدى يضم جميع أصحاب المصلحة المهتمين بالأمر.
    The release of that information to the interested stakeholders should be pursued. UN وينبغي نقل هذه المعلومات إلى ذوي المصلحة المهتمين.
    Recognizing the challenges of bringing together interested stakeholders and the financial resources needed to operate a partnership programme, UN وإذ يدرك التحديات أمام جمع أصحاب المصلحة المهتمين على صعيد واحد وتعبئة الموارد المالية المطلوبة لتفعيل برنامج أي شراكة،
    The draft decision was submitted to all parties, observers and interested stakeholders for comments. UN وقُدم مشروع المقرر إلى جميع الأطراف والمراقبين وأصحاب المصلحة المهتمين للتعليق عليه.
    The event had been promoted extensively across social media platforms, with a view to encouraging online engagement before, during and after the event by participants and other interested stakeholders around the world. UN وقد تم الترويج لهذا الحدث على نطاق واسع عبر منابر التواصل الاجتماعي، بهدف تشجيع التواصل على الإنترنت قبل الحدث وأثناءه وبعده من جانب المشاركين وأصحاب المصلحة المهتمين الآخرين في أنحاء العالم.
    A longer term work programme that builds on the first phase of the Health and Disability Reforms is being developed with disabled people's organisations and other interested stakeholders. UN 147- ويوضع حالياً مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من أصحاب المصلحة المهتمين برنامج عمل طويل الأجل يستند إلى المرحلة الأولى من الإصلاحات في مجالي الصحة والإعاقة.
    While it was an essential element to apply to GEF funding, no guidance was provided to MEAs or other interested stakeholders on how to develop proposals on that basis. UN وفي حين أنه كان عنصراً ضرورياً لتطبيق تمويل مرفق البيئة العالمية، لم تقدم إلى الاتفاقات البيئية أو أصحاب المصلحة المهتمين الآخرين أي توجيهات بشأن كيفية إعداد المقترحات على هذا الأساس.
    WHO, ILO, national Governments, industry NGOs and other interested stakeholders UN منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، والحكومات الوطنية، وقطاع الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، وسائر أصحاب المصلحة المهتمين
    1. Invites parties and interested stakeholders to provide information to the Secretariat on alternatives to and risk management measures for chrysotile asbestos; UN 1 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة المهتمين لتزويد الأمانة بالمعلومات عن بدائل أسبست الكريسوتيل وتدابير إدارة مخاطره؛
    Germany welcomed the comprehensive policy on trafficking, in particular the Victim Support Act, and asked for details on the guidelines and handbook published in this regard, and suggested that they be shared with interested stakeholders. UN ورحبت ألمانيا بالسياسة الشاملة بشأن الاتجار، لا سيما قانون دعم الضحايا، وطلبت المزيد من التفاصيل عن المبادئ التوجيهية والدليل اللذين صدرا في هذا المضمار، واقترحت إطلاع أصحاب المصلحة المهتمين عليهما.
    The message was co-signed by five other global financial networks and sent to the press, members of the Millennium Development Goals task force and interested stakeholders. UN وشارك في التوقيع على هذه الرسالة خمس شبكات مالية أخرى، وأرسلت إلى الصحافة، وإلى الأعضاء وفرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وأصحاب المصلحة المهتمين.
    The Institute participated in several meetings at the local, regional and international levels to advance dialogue with interested stakeholders. UN 27- وشارك المعهد في عدّة اجتماعات على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي دفعاً للحوار مع أصحاب المصلحة المهتمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus