"المصلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • worshippers
        
    • Congregants
        
    Stones were thrown at a Serb delegation car; the worshippers were able to leave the church without further incident. UN وجرى إلقاء أحجار على سيارة الوفد الصربي؛ وتمكن المصلون من مغادرة الكنيسة دون وقوع المزيد من الحوادث.
    worshippers found " Death to Muslims " written on the floor. UN ووجد المصلون عبارة " الموت للمسلمين " مكتوبة على الأرض.
    According to information received, worshippers and members of various religious associations are persecuted, at times to the extent of being abducted. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، يتعرض المصلون وأفراد رابطات دينية مختلفة للاضطهاد، وهو ما يصل أحياناً إلى حد اختطافهم.
    They coexist in harmony, with the worshippers at each shrine assisting the others. UN وهي تتعايش بوئام، ويساعد المصلون في كل مكان من هذه الأماكن المقدسة بعضهم بعضاً.
    Congregants are appalled with his indecent behavior. Open Subtitles يصاب المصلون بالفزع من التصرف غير اللائق
    As a reaction, worshippers set fire to a vehicle belonging to the local police commissioner as well as to his home. UN وردّاً على ذلك، أضرم المصلون النار في مركبة في ملكية مفوض الشرطة المحلي وكذلك في بيته.
    62. On 4 March 1994, for the first time since Jerusalem was reunified in 1967, the Western Wall Plaza was closed for about an hour to Jewish worshippers and tourists for fear that Muslim worshippers on the Temple Mount would begin rioting. UN ٦٢ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، اغلقت ﻷول مرة منذ أن أعيد توحيد القدس في ١٩٧٦، ساحة حائط المبكى لمدة حوالي ساعة في وجه المصلين اليهود والسائحين خوفا من أن يشرع المصلون المسلمون في التظاهر في الحرم الشريف.
    75. On 4 October, Muslim worshippers threw stones at the police stationed on the Temple Mount. UN ٥٧ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، ألقى المصلون المسلمون حجارة على أفراد الشرطة المرابطين في ساحة الحرم.
    During the unprovoked rioting, the worshippers broke car and shop windows and destroyed merchandise in stores outside the Damascus Gate. UN وفي حالة الشغب هذه التي قامت دون أي استفزاز، حطم هؤلاء المصلون زجاج السيارات والمتاجر وأتلفوا السلع في المخازن خارج باب العمود.
    36. Muslim worshippers were prevented from entering the grounds surrounding the Ibrahimi mosque/Tombs of the Patriarchs except for 10 days each year; on all other days, the area was reserved for the settlers. UN 36- ويمنع المصلون المسلمون من دخول الحرم المحيط بالمسجد الإبراهيمي/ضريح الأولياء باستثناء 10 أيام سنوياً؛ وفيما عدا ذلك من الأيام، تخصص المنطقة للمستوطنين.
    People to the Secretary-General In my capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to draw your most urgent attention to the tragic massacre of unarmed Palestinian worshippers in Hebron today. UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن ألفت انتباهكم بأقصى وجه من الاستعجال، إلى المذبحة المفجعة التي راح ضحيتها المصلون الفلسطينيون العزل في مدينة الخليل اليوم.
    The Government of India strongly condemns the massacre of Palestinian worshippers yesterday in Hebron, in the occupied territories, by an Israeli gunman, and conveys its sincere condolences to the members of the bereaved families. UN تعرض لها المصلون الفلسطينيون في الخليل إن حكومة الهند تدين بقوة المذبحة التي تعرض لها المصلون الفلسطينيون باﻷمس في الخليل باﻷراضي المحتلة على يد مسلح اسرائيلي، وتتقدم بتعزيتها الخالصة إلى أفراد اﻷسر المنكوبة.
    In addition, the excavations in the vicinity of Al-Haram Al-Sharif and the attacks against Palestinian worshippers at the holy sites of Al-Haram Al-Sharif and the Al-Aqsa mosque have provoked an already volatile situation in the occupied city. UN وعلاوة على ذلك، فأعمال الحفر الجارية على مقربة من الحرم الشريف والهجمات التي يتعرض لها المصلون الفلسطينيون في موقعي الحرم الشريف والمسجد الأقصى المقدسين، إنما تؤجج الوضع المتقلب أصلا في المدينة المحتلة.
    worshippers who arrived complained about being hassled by the police and claimed that police roadblocks had kept away numerous other Muslims. (Jerusalem Post, 29 September) UN واشتكى المصلون الذين وصلوا إلى المسجد من مضايقات الشرطة وادعوا أن الحواجز التي وضعتها الشرطة على الطريق حالت دون وصول كثير من المسلمين. )جروسالم بوست، ٢٩ أيلول/سبتمبر(
    Police strengthened their presence in East Jerusalem as Muslim worshippers flocked to the Al-Aqsa Mosque for prayers. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 31 December) UN وعززت الشرطة تواجدها في القدس الشرقية بينما كان المصلون المسلمون يتجمعون في المسجد اﻷقصى للصلاة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    I have the honour to transmit herewith a statement made by the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs of India on the massacre of Palestinian worshippers in Hebron in the occupied territories (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا أدلى به المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الهند بشأن المذبحة التي تعرض لها المصلون الفلسطينيون في الخليل في اﻷراضي المحتلة )انظر المرفق(.
    4. Notwithstanding these encouraging developments, the Committee remained greatly concerned at the continuation of repressive activities by Israeli troops and attacks by armed settlers, exemplified most tragically by the massacre of Palestinian worshippers at the Ibrahimi Mosque in Hebron in February 1994. UN ٤ - وعلى الرغم من هذه التطورت المشجعة، لا يزال قلق بالغ يساور اللجنة ازاء استمرار القوات الاسرائيلية في أنشطتها القمعية واستمرار المستوطنين المسلحين في شن الهجمات، على نحو ما شهدت به بصورة مفجعة المجزرة التي ذهب ضحيتها المصلون الفلسطينيون فـي الحرم اﻹبراهيمي بالخليل فــي شباط/فبراير ١٩٩٤.
    However, despite these positive developments, the Committee was alarmed by the repeated violent incidents aimed at derailing the peace process, including the massacre of Palestinian worshippers at the Al-Ibrahimi Mosque in Hebron in February 1994 and subsequent incidents which have highlighted the fragility of the peace process and the awesome difficulties it confronts. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية، شعرت اللجنة بالجزع إزاء تكرار حوادث العنف الرامية الى عرقلة عملية السلم، بما في ذلك المجزرة التي ذهب ضحيتها المصلون الفلسطينيون في الحرم الابراهيمي بالخليل في شباط/فبراير ١٩٩٤، والحوادث اللاحقة التي أبرزت هشاشة عملية السلم والصعوبات الهائلة التي تواجهها.
    In yet another dangerous development, yesterday, 13 October, the right-wing Deputy Speaker of the Israeli Knesset and member of the party of the Prime Minister, Moshe Feiglin, protected by hundreds of Israeli occupying forces, entered Al-Aqsa Mosque yet again, which led to violent clashes, with innocent Palestinian worshippers injured by stun grenades and rubber-coated bullets. UN ففي تطور آخر من التطورات الخطيرة المتكررة، قام بالأمس، 13 تشرين الأول/أكتوبر، نائب رئيس الكنيست الإسرائيلي والعضو في حزب رئيس الوزراء، موشي فيغلين، ذو التوجه اليميني، تحت حماية المئات من أفراد قوات الاحتلال الإسرائيلية، بدخول المسجد الأقصى، مرة أخرى، الأمر الذي أدى إلى مصادمات عنيفة أُصيب فيها المصلون الفلسطينيون الأبرياء بجروح من جراء القنابل الصاعقة والرصاص المطاطي.
    In its weekly report on the protection of civilians, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs highlighted the events that had occurred on 5 March 2010, when worshippers at the Al-Aqsa Mosque had protested against the decision of the Israeli Knesset to include the Al-Ibrahimi Mosque/Tomb of the Patriarchs in Hebron and Bilal Mosque/Rachel's Tomb in Bethlehem to the list of Israeli " national heritage sites " . UN وقد سلط مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في تقريره الأسبوعي عن حماية المدنيين، الضوء على الأحداث التي وقعت في 5 آذار/مارس 2010، عندما نَظم المصلون في المسجد الأقصى احتجاجاً على قرار الكنيست الإسرائيلي بضم المسجد الإبراهيمي/قبر الأولياء في الخليل ومسجد بلال/قبر راحيل في بيت لحم في قائمة " المواقع التراثية الوطنية " الإسرائيلية.
    [Congregants whispering] Open Subtitles [المصلون يهمس]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus