"المصنعة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • manufactured in
        
    • manufacturer in
        
    • produced in
        
    • home-made
        
    • fabricated at
        
    • manufactured at
        
    • for manufactured
        
    • the manufactured
        
    The Group was able to identify numerous makes and models of firearms, manufactured in different countries. UN وأمكن للفريق التعرف على العديد من طرز وأنواع هذه الأسلحة المصنعة في بلدان مختلفة.
    Following the meeting, the group split into two subgroups and checked the machines and parts manufactured in all the buildings and workshops of the site and the warehouses. UN وبعد انتهاء اللقاء انقسمت المجموعة إلى مجموعتين قامت بتدقيق المكائن والأجزاء المصنعة في جميع أبنية وورش الموقع ومخازنه.
    The Centre has also been unable to acquire certain medicines manufactured in the United States for the treatment of pulmonary hypertension. UN ثم إن المركز لا يستطيع الحصول على بعض الأدوية المصنعة في الولايات المتحدة لعلاج ارتفاع ضغط الدم الرئوي.
    2. Temperature transmitters 2 United Kingdom Sold by manufacturer in 2011 UN 2 - ناقلات الحرارة 2 المملكة المتحدة باعته الجهة المصنعة في عام 2011
    The widespread use of drugs produced in Afghanistan causes serious harm to the individual, the family and society both in Afghanistan and in other States, including the Russian Federation. UN ويُلحِق الاستعمال الواسع النطاق للمخدرات المصنعة في أفغانستان ضررا بالغا بالفرد والأسرة والمجتمع في أفغانستان نفسها وفي الدول الأخرى، ومن بينها الاتحاد الروسي، على حد سواء.
    Some experts in 2012 also identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. UN واعتبر أيضاً بعض الخبراء في عام 2012 أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها مكوناً أساسياً في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة يشكل مصدر قلق رئيسياً.
    54. Diaspora communities can play a role in creating markets for products manufactured in their countries of origin. UN 54 - بإمكان مجتمعات الشتات أن تؤدي دورا في إنشاء أسواق للمنتجات المصنعة في بلدانهم الأصلية.
    Informal cooperation proved to be effective in dealing with jurisdictional issues related to the products manufactured in Brazil and imported to Chile, and vice versa. UN وأثبت التعاون غير الرسمي فعالية في التعامل مع مسائل الولاية القضائية ذات الصلة بالمنتجات المصنعة في البرازيل والمصدرة إلى شيلي، وبالعكس.
    South Africa had decided that imported products manufactured in illegal Israeli settlements should be labelled as such, so that consumers could choose not to support the occupation. UN وقد قررت جنوب أفريقيا فرض علامة مميزة على المنتجات المستوردة المصنعة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية، لإتاحة الفرصة أمام المستهلك لعدم دعم الاحتلال.
    Countries also needed to raise awareness among their citizens of the reasons why they should refrain from buying products manufactured in illegal Israeli settlements. UN ويلزم أيضاً أن تقوم البلدان بتوعية مواطنيها عن الأسباب التي تدعو للامتناع عن شراء المنتجات المصنعة في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية.
    As I observed when inaugurating the fiftieth anniversary meeting of the Asian-African Legal Consultative Organization in Colombo three months ago, the dumping of commercial and industrial goods manufactured in developed countries imperils the economies of many Asian and African countries represented here. UN كما لاحظت عند افتتاح اجتماع الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في كولومبو قبل ثلاثة أشهر، يهدد إغراق السلع التجارية والصناعية المصنعة في البلدان المتقدمة النمو اقتصادات العديد من البلدان الآسيوية والأفريقية الممثلة هنا.
    It is anticipated that the first LLINs manufactured in Africa will be available in September 2003. UN ومن المتوقع أن تكون الناموسيات المتينة الأولى المصنعة في أفريقيا متاحة في أيلول/سبتمبر 2003.
    In accordance with the adopted standards, the small arms and light weapons manufactured in Bulgaria are marked at the point of manufacture with a unique, user-friendly, alphanumeric identifier. UN ووفقا للمعايير المطبقة، يجري وضع علامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنعة في بلغاريا في محل التصنيع تكون فريدة ويسهل على المستعمل الاستدلال عليها وتستخدم فيها رموز أبجدية ورقمية.
    The United States must eliminate the absurd prohibition preventing the import into its territory of products manufactured in third countries if these products contain Cuban raw materials. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تلغي الحظر السخيف الذي يمنع استيراد البضائع المصنعة في بلدان ثالثة إلى أراضيها إذا كانت هذه البضائع تحتوي على مواد أولية كوبية.
    Work to develop the capacity of non-governmental organizations in disaster-prone countries and to promote improvements in the quality of equipment manufactured in developing countries will also be prioritized. UN وسوف يتم أيضا تحديد أولويات اﻷعمال الرامية إلى تطوير قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان المعرضة للكوارث، والتشجيع على إجراء تحسينات في نوعية المعدات المصنعة في البلدان النامية.
    For example, Cuban children with cancer cannot be treated with certain drugs manufactured in the United States which would increase their life expectancy, nor is it possible to purchase special arterial catheters that would help to prevent unnecessary suffering. UN فاﻷطفال الكوبيون المصابون مثلا بالسرطان لا يمكنهم أن يعالجوا ببعض اﻷدوية المصنعة في الولايات المتحدة التي قد تزيد من طول أعمارهم المتوقعة عند الولادة كما أنه لا يمكن شراء قساطر خاصة بالشرايين تساعد على تجنب المعاناة الزائدة.
    3. Pressure transmitters 5 United Kingdom Sold by manufacturer in November 2006 and April UN 3 - ناقلات الضغط 5 المملكة المتحدة باعته الجهة المصنعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Most manufactured goods produced in the Soviet Union were not internationally competitive and could no longer find markets, especially for the volumes manufactured under the centrally planned system. UN فمعظم السلع المصنعة للاتحاد السوفييتي ليست قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي ولم يعد بالإمكان إيجاد أسواق لتصريفها، وخاصة بسبب الأحجام المصنعة في ظل نظام التخطيط المركزي.
    10. Some experts identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. UN 10- وذكر بعض الخبراء أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها المادة الأصلية للأجهزة المتفجرة المرتجلة مسألة تشكل مصدر قلق رئيسي.
    Spherical-wave lenses fabricated at Al Qaqaa were tested by the experimental unit of the Fourth Group at the end of 1990. UN وقامت الوحدة التجريبية التابعة للمجموعة الرابعة في نهاية عام ١٩٩٠ باختبار عدسات الموجات الكروية المصنعة في القعقاع.
    Among these were identified a number of 5.56mm Tavor and Galil weapons manufactured at Israel Weapon Industries. UN وكان من ضمن هذه الأسلحة المحددة عدد من بنادق تافور والجليل من عيار 5.56 ملم المصنعة في مصانع الأسلحة الإسرائيلية.
    In the case of jute and coir, tariffs in developed countries are low for raw materials, but relatively high for manufactured and semi-manufactured goods in some markets. UN وفي حالة الجوت والتيل، تكون التعريفات في البلدان المتقدمة النمو منخفضة بالنسبة للمواد الأولية، ولكن مرتفعة نسبياً بالنسبة للسلع المصنعة وشبه المصنعة في بعض الأسواق.
    Yet a third measurement alternative consists of deflating the dollar index by the dollar prices of the manufactured exports of developed economies - thereby deriving a so-called " real " price. UN بيد أن هناك بديلا ثالثا للقياس يتألف من خفض المؤشر الدولاري حسب اﻷسعار الدولارية للصادرات المصنعة في الاقتصادات المتقدمة النمو - وبذا يتاح الحصول على ما يسمى بالسعر " الحقيقي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus