"المصنفة حسب نوع الجنس في" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaggregated by sex in
        
    • of sex-disaggregated
        
    • disaggregated by gender in
        
    The Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. UN وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    47. The Committee urges the State party to enhance its data collection system, seek technical assistance from the international community and include such data, disaggregated by sex, in its next report. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وإدراج هذه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقريرها القادم.
    The Committee notes that insufficient statistical data disaggregated by sex in all areas covered by the Convention makes it more difficult to assess accurately the situation and progress of different groups of women with regard to all areas covered by the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن عدم كفاية البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية يجعل من الصعب تقييم الحالة والتقدم المحرز لفائدة مختلف الجماعات النسائية في جميع المجالات التي تنسحب عليها الاتفاقية تقييما دقيقا.
    349. The Committee urges the State party to enhance its data collection system, seek technical assistance from the international community and include such data, disaggregated by sex, in its next report. UN 349 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وإدراج هذه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقريرها القادم.
    It also notes the limited amount of sex-disaggregated data in several areas. UN وتلاحظ أيضا الكمية المحدودة من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في عدة مجالات.
    (m) Using data and information disaggregated by gender in forest-related sectoral surveys and studies used in the development of policies and projects. UN )م( استخدام البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس في المسوح والدراسات القطاعية المتصلة بالغابات، والمستخدمة في إعداد السياسات والمشاريع.
    The Committee notes that insufficient statistical data disaggregated by sex in all areas covered by the Convention makes it more difficult to assess accurately the situation and progress of different groups of women with regard to all areas covered by the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن عدم كفاية البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية يجعل من الصعب تقييم الحالة والتقدم المحرز لفائدة مختلف الجماعات النسائية في جميع المجالات التي تنسحب عليها الاتفاقية تقييما دقيقا.
    This will include opportunities to influence programme design by ensuring the use of data and indicators disaggregated by sex in common country assessments, the United Nations Development Assistance Framework, and, where possible, the Comprehensive Development Framework. UN وسيشمل ذلك إتاحة الفرص للتأثير على تصميم البرامج، من خلال كفالة استخدام البيانات والمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس في التقييم القطري الموحد وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وحسب الإمكان، في الإطار الإنمائي الشامل.
    " (c) Use of data disaggregated by sex in research, analysis and monitoring; UN " )ج( استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في البحث والتحليل والرصد؛
    " (c) Use of data disaggregated by sex in research, analysis and monitoring; UN " )ج( استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في البحث والتحليل والرصد؛
    These included insufficient skilled human resources, unavailability of data disaggregated by sex in most economic and social sectors, and the lack of clear and effective indicators for gender mainstreaming in development programmes and projects. UN وقد شملت هذه عدم كفاية الموارد البشرية الماهرة، وعدم توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في معظم القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، وعدم وجود مؤشرات واضحة وفعالة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع الإنمائية.
    These included insufficient skilled human resources, unavailability of data disaggregated by sex in most economic and social sectors, and the lack of clear and effective indicators for gender mainstreaming in development programmes and projects. UN وقد شملت هذه عدم كفاية الموارد البشرية الماهرة، وعدم توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في معظم القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، وعدم وجود مؤشرات واضحة وفعالة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع الإنمائية.
    460. An important lesson learned is the need to consider gender perspectives in all aspects of the project cycle: to use data disaggregated by sex in planning; to include both women and men in all activities in management; and to incorporate gender analysis in monitoring and evaluation, for example in environmental impact assessments. UN 460- ومن الدروس الهامة المستفادة ضرورة مراعاة المناظير الجنسانية في جميع جوانب دورة المشاريع، أي استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التخطيط؛ وإشراك الرجل والمرأة في كافة أنشطة الإدارة؛ وتعميم تحليل الاعتبارات الجنسانية في الرصد والتقييم، مثلما في تقييمات الأثر البيئي.
    13. While noting that the National Institute of Statistics and Censuses, in coordination with INIM, has designed an information system for monitoring the situation of women and men in Nicaragua, the Committee is concerned about the limited availability of data disaggregated by sex in a number of areas of the Convention. UN 13 - وبينما تلاحظ اللجنة قيام المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، بالاشتراك مع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، بتصميم نظام معلومات لرصد وضع المرأة والرجل في نيكاراغوا، فإن القلق يساورها إزاء قلة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في عدد من مجالات الاتفاقية.
    42. The Committee requests the State party to enhance collection of data disaggregated by sex in all areas covered by the Convention and to include adequate statistical data and analysis, disaggregated by sex, in its next report, so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 42 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وإدراج بيانات وتحاليل إحصائية كافية، مصنفة حسب نوع الجنس، في تقريرها المقبل بحيث تقدم صورة كاملة عن تنفيذ كل أحكام الاتفاقية.
    567. While noting that the National Institute of Statistics and Censuses, in coordination with INIM, has designed an information system for monitoring the situation of women and men in Nicaragua, the Committee is concerned about the limited availability of data disaggregated by sex in a number of areas of the Convention. UN 567- وبينما تلاحظ اللجنة قيام المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، بالاشتراك مع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، بتصميم نظام معلومات لرصد وضع المرأة والرجل في نيكاراغوا، فإن القلق يساورها إزاء قلة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في عدد من مجالات الاتفاقية.
    344. The Committee requests the State party to enhance collection of data disaggregated by sex in all areas covered by the Convention and to include adequate statistical data and analysis, disaggregated by sex, in its next report, so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 344 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وإدراج بيانات وتحاليل إحصائية كافية، مصنفة حسب نوع الجنس، في تقريرها المقبل بحيث تقدم صورة كاملة عن تنفيذ كل أحكام الاتفاقية.
    The Commission also urged States parties to international human rights instruments to make use of data disaggregated by sex in their reports, and stressed the importance of taking fully into account a gender perspective in the implementation of the International Covenants on Human Rights at the national level (2002/78). UN وحثت اللجنة أيضا الدول الأطراف في صكوك حقوق الإنسان الدولية على استغلال البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في تقاريرها وشددت على أهمية مراعاة المنظور الجنساني مراعاة تامة في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على المستوى الوطني (2002/78).
    The use of sex-disaggregated data in gender statistics would help improve service delivery and achieve equality. UN وسيساعد استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إحصاءات الجنسين على تحسين أداء الخدمات وتحقيق المساواة.
    (c) Urged countries and relevant international organizations to use data and information that are disaggregated by gender in sectoral surveys and studies used in the development of technologies for sustainable forest management policies and projects (para. 56 (o)); UN (ج) حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع على استخدام البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس في الاستقصاءات والدراسات القطاعية المستعملة في تطوير تكنولوجيات تتعلق بسياسات ومشاريع الإدارة المستدامة للغابات (الفقرة 56 (س))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus