"المصنوعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • made of
        
    • made from
        
    • manufactured from
        
    • fabricated of
        
    • manufactured with
        
    • used in
        
    • cardboard
        
    • opioid-based
        
    • manufactured of
        
    • are manufactured
        
    • of porcelain
        
    Noise barriers are built using whole tyres, shredded tyres or mats and special mats made of rubber granulate. UN وتصنع حواجز الضوضاء باستخدام الإطارات الكاملة، والإطارات المقطعة، أو الحصر والحصر الخاصة المصنوعة من حبيبات المطاط.
    Noise barriers are built using whole tyres, shredded tyres or mats and special mats made of rubber granulate. UN وتصنع حواجز الضوضاء باستخدام الإطارات الكاملة، وشُقف الإطارات، أو الحصر والحصر الخاصة المصنوعة من حبيبات المطاط.
    Gecko hands. For climbing walls. Even those made of glass. Open Subtitles أيدي الوزغة، لتسلّق الجدران، حتى لتلك المصنوعة من زجاج.
    TBT is toxic to bees housed in hives made from wood treated with TBT. UN مركبات ثلاثي بوتيل القصدير سامة بالنسبة للنحل الموجود في الخلايا المصنوعة من الخشب المعالج بهذه المركبات.
    TBT is toxic to bees housed in hives made from wood treated with TBT. UN مركبات ثلاثي بوتيل القصدير سامة بالنسبة للنحل الموجود في الخلايا المصنوعة من الخشب المعالج بهذه المركبات.
    Most States do not require parties to specify that the security right passes into property manufactured from raw materials, as long as it can be clearly identified as having resulted from those raw materials. UN ومعظم الدول لا يشترط على الطرفين النص تحديدا على انتقال الحق الضماني إلى الممتلكات المصنوعة من المواد الخام ما دام بالإمكان التحديد بوضوح أنها نتجت من تلك المواد الخام.
    That was the stuff dreams are made of, sweetheart. Open Subtitles كانت تلك الاشياء المصنوعة من الأحلام يا حلوتي.
    How, then, can one explain desecration of grave markers made of stone? UN فكيف يمكن إذن تبرير تدنيس شواهد القبور المصنوعة من حجر؟
    Level-gauges made of glass or other fragile material shall not be used. UN ولا تستخدم أجهزة قياس المستوى المصنوعة من الزجاج أو مادة هشة أخرى.
    Based on single-crystal solar cells made of silicon, several types of these devices are now being deployed in India. UN وعلى أساس الخلايا الشمسية أحادية البلورة، المصنوعة من السليكون، يجري حاليا نشر عدة أنواع من هذه اﻷجهزة فــي الهنــد.
    Glass level-gauges and gauges made of other fragile material, which are in direct communication with the contents of the shell shall not be used. UN ولا تستخدم أجهزة تحديد المنسوب الزجاجية أو أجهزة القياس المصنوعة من مواد هشة أخرى إذا كانت تتلامس مباشرة مع محتويات وعاء الصهريج.
    Destruction of most components made of aluminium alloys will most probably take place at altitudes around 70 km. UN ويرجح تدمير معظم المكونات المصنوعة من سبائك الألومنيوم على ارتفاعات تقارب 70 كيلومترا.
    Output of products made from tungsten would probably reach 10,000 metric tons. UN وربما وصل الى ٠٠٠ ٠١ طن متري إنتاج المنتجات المصنوعة من التنغستن.
    How much should I charge for these handbags made from the speaker covers of old jukeboxes? Open Subtitles كم ثمن حقائب اليد هذه المصنوعة من نفس المادة التي تغطي سماعات صناديق المويسقى؟
    So we finally get our slice of that superhero movie cake, made from layers of money. Open Subtitles لنسطيع واخيرا اخذ فرصتنا وحصتنا من صنع تلك الكعكة المصنوعة من طبقات من المال
    Here, a reasonable third party that searches the registry to determine whether there is any security right in the grantor's chipboard may not understand that a notice referring to a security right in resin also extends to chipboard manufactured from the resin. UN وفي هذا الحالة قد لا يفهم طرف ثالث مستقل يبحث في السجل للوقوف على ما إذا كان هناك أي حق ضماني في الألواح الرقائقية المملوكة للمانح أن الإشعار الذي يشير إلى حق ضماني في الراتينج يمتد ليشمل أيضا الألواح الرقائقية المصنوعة من الراتينج.
    Furthermore, there has been the use by allied forces of prohibited weapon systems such as bombs manufactured from depleted uranium, which have caused and continue to cause the death of large numbers of Iraqi civilians from the radiation and toxic materials released by such bombs, and that is in addition to the widespread environmental damage caused by the continuing embargo and the deterioration of services in the country. UN كما أن استخدام قوات التحالف ﻷسلحة محظورة مثل القنابل المصنوعة من اليورانيــوم المنضــب والتــي سببت ولا تزال تسبب وفاة أعداد كبيرة من المدنيين العراقيين، بسبب الاشعاعات والسموم التي أطلقتها هذه اﻷسلحة. هذا اضافة الى اﻷضرار البيئية الكثيرة التي يسببها استمرار الحصار وتدهور مرافق الخدمات في العراق.
    In addition, the packaging manufacturer's quality assurance programme under 9.3.14 should include performance of the mechanical design type test in 9.7 on packagings manufactured from each batch of recycled plastics material. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتضمن برنامج ضمان الجودة الذي ينفذه منتج العبوات بموجب البند ٩-٣-٤١ أداء اختيار النموذج التصميمي الميكانيكي الوارد في البند ٩-٧ على العبوات المصنوعة من كل دفعة، من المواد البلاستيكية المعاد استعمالها.
    Heat shields, and components therefor, fabricated of ceramic or ablative materials; UN 1 - الدروع الحرارية ومكوناتها المصنوعة من الخزف أو من مواد التبريد بالتذرية؛
    “Packagings manufactured with such recycled plastics material should be marked “REC” near the marks prescribed in 9.5.1.” UN " ينبغي تمييز العبوات المصنوعة من هذه المواد البلاستيكية المعاد استعمالها بالحروف " REC " بالقرب من العلامات المبينة في ٩-٥-١. "
    Olive oil hasn't been used in the production of catgut for over a century. Open Subtitles ... زيت الزيتون لم يستعمل في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط لأكثر من قرن
    As a result, prisoners are forced to sleep on the concrete floor on pieces of cardboard. UN ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى.
    Noting the concern expressed by the International Narcotics Control Board in its annual report for 2009 that some Governments need to take specific measures to ensure that their populations have adequate access to opioid-based medications in line with the international drug control conventions, UN وإذ تلاحظ القلق الذي أعربت عنه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها السنوي لعام 2009 بشأن ضرورة اتخاذ بعض الحكومات تدابير محدّدة لتكفل للسكان في بلدانها سبلا كافية للحصول على الأدوية المصنوعة من المواد شبه الأفيونية، بما يتماشى مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات،
    2.7.7.1.2.1 For radioactive material other than articles manufactured of natural uranium, depleted uranium or natural thorium, an excepted package shall not contain activities greater than the following: UN 98-23238F2 ٢-٧-٧-١-٢ الطرود المستثناة ٢-٧-٧-١-٢-١ بالنسبة للمواد المشعة بخلاف السلع المصنوعة من اليورانيوم الطبيعي أو اليورانيوم المستنفد أو الثوريوم الطبيعي، لا يجوز أن يحتوي الطرد المستثنى أنشطة تزيد على ما يلي:
    Where States permit continued third-party effectiveness of security rights in items of tangible property that are attachments, are manufactured products or commingled property, they normally also apply the general rules to enforcement against this type of property (e.g. automobile engines, manufactured fibreglass products, commingled inventories of clothing, grain in a silo and oil in a tank). UN وعندما تجيز الدول استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في بنود الممتلكات الملموسة التي تكون هي ملحقات أو منتجات مصنّعة أو ممتلكات ممزوجة فإنها عادة ما تطبّق القواعد العامة أيضا على الإنفاذ على هذا النوع من الممتلكات (كمحرّكات السيارات، والمنتجات المصنوعة من الألياف الزجاجية، والمخزون الممزوج من الملابس، والحبوب في صومعة، والزيت في صهريج، على سبيل المثال).
    13. High-quality tableware of porcelain, china, stone- or earthenware or fine pottery UN 13 - أوانـي المائدة الفاخرة المصنوعة من البورسلين أو الخزف الصيني أو الحجر أو الآجـر أو الأوانـي الفخارية الجيـدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus