"المصونة بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • protected under
        
    3.1 The Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN ٣-١ ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة ٢٧.
    The Covenant draws a distinction between the right to selfdetermination and the rights protected under article 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    The Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    It stressed in this connection that " the Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN وشددت في هذا الإطار على أن " العهد يميز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    The Covenant draws a distinction between the right to selfdetermination and the rights protected under article 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    In this connection, the Committee stressed that " the Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن " العهد يميز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    The Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN ٣-١ ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة ٧٢.
    4. The Covenant also distinguishes the rights protected under article 27 from the guarantees under articles 2.1 and 26. UN ٤- ويميز العهد أيضا الحقوق المصونة بموجب المادة ٧٢ عـن الضمانـات المكفولة بموجب المادتين ٢ )١( و٦٢.
    The Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN ٣-١ ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة ٢٧.
    The Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    The Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    4. The Covenant also distinguishes the rights protected under article 27 from the guarantees under articles 2.1 and 26. UN 4- ويميز العهد أيضاً الحقوق المصونة بموجب المادة 27 عـن الضمانـات المكفـولة بموجب المادتين 2(1) و26.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    Although the rights protected under article 27 are individual rights, they depend in turn on the ability of the minority group to maintain its culture, language or religion. UN 6-2 وعلى الرغم من أن الحقوق المصونة بموجب المادة 27 هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة الأقلية على الحفاظ على ثقافتها أو لغتها أو دينها.
    4. The Covenant also distinguishes the rights protected under article 27 from the guarantees under articles 2.1 and 26. UN 4- ويميز العهد أيضا الحقوق المصونة بموجب المادة 27 عـن الضمانـات المكفـولة بموجب المادتين 2(1) و26.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    Although the rights protected under article 27 are individual rights, they depend in turn on the ability of the minority group to maintain its culture, language or religion. UN 6-2 وعلى الرغم من أن الحقوق المصونة بموجب المادة 27 هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة الأقلية على الحفاظ على ثقافتها أو لغتها أو دينها.
    “7. With regard to the exercise of the cultural rights protected under article 27, the Committee observes that culture manifests itself in many forms, including a particular way of life associated with the use of land resources, especially in the case of indigenous peoples. UN " ٧- وفيما يتعلق بممارسة الحقوق الثقافية المصونة بموجب المادة ٧٢، تلاحظ اللجنة أن الثقافة تتبدى بأشكال كثيرة، من بينها أسلوب للعيش يرتبط باستخدام موارد اﻷرض، لا سيما في حالة السكان اﻷصليين.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    Although the rights protected under article 27 are individual rights, they depend in turn on the ability of the minority group to maintain its culture, language or religion. UN ٦-٢ وعلى الرغم من أن الحقوق المصونة بموجب المادة ٧٢ هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة اﻷقلية على الحفاظ على ثقافتها أو لغتها أو دينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus