"المضادة للمركبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-vehicle
        
    • AV
        
    • antivehicle
        
    • AVM
        
    • AVMs
        
    Pakistan continued to believe that amended Protocol II sufficiently regulated the use of anti-vehicle mines and related humanitarian concerns. UN ولا تزال باكستان ترى أن البروتوكول الثاني المعدل كاف لتنظيم استعمال الألغام المضادة للمركبات ومراعاة الجوانب الإنسانية.
    It also remained concerned about the impact of anti-vehicle mines on persons. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء أثر الألغام المضادة للمركبات في الأفراد.
    We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. UN ولذلك انضممنا مؤخرا إلى مقدمي اقتراح بقيادة الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التأثير الإنساني للألغام المضادة للمركبات.
    It is impossible to estimate accurately how many civilians have been victims of AV mines during the last decade or more. UN لا يمكن تقدير عدد المدنيين الذين كانوا ضحية للألغام المضادة للمركبات خلال العقد الماضي أو أكثر من ذلك بدقة.
    Current AV Mine Specific Restrictions under International Law UN القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانون الدولي، على استعمال الألغام المضادة للمركبات
    We are also concerned about the serious humanitarian risks caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines. UN ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات.
    Adoption of a legally binding instrument on anti-vehicle mines should take place only in the context of the above-mentioned tasks. UN ونوه بأنه لا يمكن اعتماد صكٍ ملزم قانوناً بشأن الألغام المضادة للمركبات إلا في إطار المهام المذكورة آنفاً.
    However, much more could be done to further address the problem of anti-vehicle mines. UN وعلى الرغم من ذلك، يمكننا الاضطلاع بالمزيد من الأعمال لمواصلة النظر في مسألة الألغام المضادة للمركبات.
    This concern relates both to the design of anti-handling mechanisms and trigger mechanisms for anti-vehicle mines. UN وهذا القلق يتعلق بتصميم آليات منع مناولة اﻷلغام المضادة للمركبات وآليات تفجيرها.
    Some experts strongly recommended that anti-vehicle mines should not be capable of being activated at a pressure of less than 150 kg. UN وقد أوصى بعض الخبراء بشدة بإبطال إمكانيـة تنشيط الألغـــــام المضادة للمركبات بفعل ضغط يقل عن 150 كيلو غرام،.
    Where possible, anti-vehicle mine should be designed in such a way that pressure must be exerted over a significant area rather than at a single point. UN وأن تُصمم الألغام المضادة للمركبات قدر الإمكان بطريقة يتسنى بها أن تكون مساحة الضغط كبيرة عوضا عن أن تكون نقطة وحيدة.
    Problem description: Some off-route anti-vehicle mines use breakwires stretched out in line with the mine. UN وصف المشكلة: يستخدم بعض الألغام المضادة للمركبات أسلاك تفجير تمتد بحذاء اللغم على جانبي الطريق.
    To further enhance their capacity of discrimination they should not be used alone on anti-vehicle mines. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    To further enhance their capacity of discrimination they should not be used alone on anti-vehicle mines. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    China also understands the humanitarian concerns caused by the indiscriminate use of anti-vehicle landmines. UN كما تفهم الصين الشواغل الإنسانية التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للمركبات.
    anti-vehicle mines: effects on humanitarian assistance and civilian populations ICRC UN الألغام المضادة للمركبات: الآثار المترتبة عليها بالنسبة للمساعدة الإنسانية والسكان المدنيين
    Such devices are less humane than mines, in particular anti-vehicle mines. UN حيث إن تلك الأجهزة أكثر وحشية من الألغام وبالأحرى من الألغام المضادة للمركبات.
    Current AV Mine Specific Restrictions under International Law UN القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانون الدولي، على استعمال الألغام المضادة للمركبات
    It also assesses the impact AV mines have on civilian populations and war-torn societies. UN ويقدم هذا التقرير أيضا تقييما لتأثير الألغام المضادة للمركبات على السكان المدنيين والمجتمعات التي تمزقها الحرب.
    The report is not a complete global survey on the use and effects of AV mines. UN والتقرير ليس دراسة استقصائية كاملة لاستخدام الألغام المضادة للمركبات والآثار المترتبة عليها.
    At the same time, useful exploratory work has been done on the issue of antivehicle landmines. UN وفي الوقت نفسه، اكتملت الأعمال الاستطلاعية المثمرة بشأن مسألة الألغام المضادة للمركبات.
    Elements for an EU paper on AVM UN عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات
    This can be supplemented through national measures regulating production, storage, movement and transfers of AVMs in such a way that these do not fall into the hands of NSAs. UN ويمكن استكمال هذه المساعي بتدابير وطنية تنظم إنتاج الألغام المضادة للمركبات وخزنها وحركتها ونقلها على نحو يحول دون وقوعها بين أيدي جهات خارجة عن إطار الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus