"المضادة للملاريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • antimalarial
        
    • anti-malarial
        
    • anti-malaria
        
    • antimalaria
        
    • malaria
        
    • antimalarials
        
    Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى الذي يعالجون بالعقاقير المناسبة المضادة للملاريا
    However, most antimalarial treatments could not be considered effective. UN ولكن لا يمكن اعتبار معظم العلاجات المضادة للملاريا فعالة.
    Health facilities were also equipped with 1 million rapid diagnostic tests and 560,000 doses of antimalarial drugs. UN وزوِّدت المرافق الصحية أيضا بمليون اختبار للتشخيص السريع و 000 560 جرعة من الأدوية المضادة للملاريا.
    All public health facilities have an adequate supply of anti-malarial drugs with very few interruptions in supply. UN وجميع مرافق الصحة العامة لديها إمداد كاف للأدوية المضادة للملاريا حالات قليلة للغاية لانقطاع الإمداد.
    The recommended medicine is more effective and has fewer side effects than other anti-malarial medications. UN ويُـعد الدواء الجديد أكثر فعالية وآثاره جانبية أقل مقارنة مع غيره من الأدوية المضادة للملاريا.
    The free distribution of anti-malaria mosquito nets and medication primarily targets children under five and pregnant women. UN ويستهدف التوزيع المجاني للناموسيات والأدوية المضادة للملاريا بشكل رئيسي، الأطفال دون الخامسة والحوامل.
    In addition, the Governments of Belize, Guatemala and Mexico have, over the years, undertaken joint immunization activities, epidemiological surveillance, antimalarial action and cholera control. UN وباﻹضافة الى هذا أيضا، ما برحت حكومات بليز وغواتيمالا والمكسيك تشترك عبر السنين في أنشطة التحصين ومراقبة اﻷوبئة واﻹجراءات المضادة للملاريا ومكافحة الكوليرا.
    In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. UN ودعت الجمعية في قرارها المتعلق بالملاريا، الذي اتخذته في عام 2011، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة المقاومة الناشئة ضد العقاقير المضادة للملاريا والمبيدات الحشرية.
    Therapeutic efficacy studies will continue to remain a central tool for monitoring the efficacy of nationally recommended antimalarial treatments in all countries. UN وستظل دراسات الفعالية العلاجية أداة ذات دور محوري في مجال رصد نجاعة العلاجات المضادة للملاريا الموصى بها على المستوى الوطني في جميع البلدان.
    His Government had also implemented a series of measures to reduce child mortality rates, including the provision of free antimalarial drugs and insecticide-treated mosquito nets for children and pregnant women; it was also working to prevent mother-to-child transmission of HIV at no cost to the patient. UN كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    :: 6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN :: 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى والذين يعالجون بالعقاقير المناسبة المضادة للملاريا
    34. The year 2012 saw a significant increase in the choice of WHO pre-qualified antimalarial medicines. UN 34 - وشهد عام 2012 زيادة كبيرة في اختيار الأدوية المضادة للملاريا المؤهلة مسبقا من قبل منظمة الصحة العالمية.
    Of the 28 antimalarial pharmaceutical products currently on the list of pre-qualified medicines, 10 were pre-qualified in 2012. UN ومن بين المنتجات الصيدلانية الـ 28 المضادة للملاريا الموجودة الآن في قائمة الأدوية المؤهلة مسبقا، تم إثبات أهلية 10 منها مسبقا في عام 2012.
    WHO also prequalified 12 new active pharmaceutical ingredients for use in the manufacture of antimalarial medicines. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإثبات الأهلية المسبقة لـ 12 من المكونات الصيدلانية النشطة للاستخدام في تصنيع الأدوية المضادة للملاريا.
    We should continue to pay particular attention to the issue of the parasite's resistance to insecticides and anti-malarial medicines. UN ويتعين علينا الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لمسألة مقاومة الجرثومة للمبيدات الحشرية والأدوية المضادة للملاريا.
    UNICEF also used other financing tools, such as stand-by letters of credit to fast-track the procurement and delivery of anti-malarial bed nets. UN واستخدمت اليونيسيف أيضاً أدوات تمويلية، من قبيل خطابات الاعتماد الاحتياطية للتعجيل بشراء وتسليم الناموسيات المضادة للملاريا.
    Treatment with anti-malarial drugs is more widespread: 23 of the 33 least developed countries for which data are available report their use by one quarter of children with fever. UN ويعد العلاج بالعقاقير المضادة للملاريا أوسع نطاقا: يُبلغ 23 من أصل 33 من أقل البلدان نموا التي تتوافر بيانات بشأنها عن استخدام ربع الأطفال المصابين بالحمى لها.
    Treatment with anti-malarial drugs is much more widespread, with most least developed countries reporting their use by children with fever in the past two years. UN وينتشر العلاج بالعقاقير المضادة للملاريا على نطاق أوسع كثيرا، حيث أبلغ معظم البلدان عن استخدام الأطفال المصابين بالحمى هذه العقاقير خلال السنتين الماضيتين.
    Your grandmother told you that story was a hallucination from the anti-malaria medication, honey. Open Subtitles جدي أخبرك أن تلك القصة كانت هلوسة بسبب الأدوية المضادة للملاريا, عزيزتي.
    To address the problem, WHO is striving to control the spread of the disease through health education and the provision of anti-malaria drugs and laboratory equipment. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، تبذل منظمة الصحة العالمية قصارى جهدها للحد من انتشار هذا المرض عن طريق التثقيف الصحي وتوفير العقاقير المضادة للملاريا والمعدات المختبرية.
    The EU will also support endeavours to ensure access to antimalaria drugs. UN وسيدعم الاتحاد الأوروبي كذلك المساعي الرامية لكفالة الحصول على الأدوية المضادة للملاريا.
    The review of an existing malaria policy was commenced with the component of anti--malarial drugs for Liberia finalized. UN وشُرع في استعراض السياسة الحالية لمكافحة الملاريا مع وضع عناصر العقاقير المضادة للملاريا في صيغتها النهائية.
    These national surveys provide further proof that the use of antimalarials is widespread and common. UN وتقدم هذه الدراسات الاستقصائية الوطنية دليلا آخر على أن استعمال العقاقير المضادة للملاريا منتشر على نطاق واسع وشائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus