multiplier effects for rural development: job creation, increased incomes | UN | الآثار المضاعفة في التنمية الريفية: توفير فرص العمل وزيادة الدخل |
multiplier effects of women's economic empowerment | UN | الآثار المضاعفة للتمكين الاقتصادي للمرأة |
And it's in everyone's contract that they may be randomly selected for double blind case studies from time to time. | Open Subtitles | وهي موجودة في عقد كل شخص بأنهم قد يتم اختيارهم عشوائيا لدراسات السيرة العمياء المضاعفة من وقت لآخر |
That's my brother's usual. I'm the double Kona with cream. | Open Subtitles | هذا طلب أخي المعتاد، طلبي الكونا المضاعفة مع الكريمة |
The doubling prototype that you destroyed was designed to reshape physical attributes to identically resemble someone else. | Open Subtitles | نموذج المضاعفة بأنّك حطّمت صمّم للتشكيل ثانية الخواص الطبيعية إلى بشكل مماثل إشبه شخص آخر. |
In relation to multiplication and discount factors under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بعوامل المضاعفة والخصم في إطار آلية التنمية النظيفة |
The more interdependent the world economy becomes, the larger these multiplier effects will tend to be. | UN | وكلما كان الاقتصاد العالمي مترابطا ترابطا أكبر، ازدادت الآثار المضاعفة لهذه الاتجاهات. |
Information bulletins for the multiplier points | UN | نشرة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بنقاط المضاعفة |
Input-output (I/O) matrices can be used to calculate the multiplier effects of ICTs. | UN | ويمكن استخدام مصفوفات المُدخلات والمُخرجات لحساب الآثار المضاعفة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The multiplier effects and forest externalities have not been communicated appropriately. | UN | فالآثار المضاعفة والعوامل الخارجية للغابات لم تُعرض بشكل ملائم. |
(iv) multiplier effects on the economy as a whole. | UN | ' ٤ ' اﻵثار المضاعفة التي تلحق بالاقتصاد ككل. |
It will also use its Investment Centre to bring its own resources to bear and will strengthen multiplier effects with its financial partners. | UN | كما أنها ستستخدم مركزها الاستثماري من أجل الاستخدام الفعال لمواردها وستعمل على تعزيز اﻵثار المضاعفة مع شركائها الماليين. |
Kim is out at 1st with this double play | Open Subtitles | كيم خارج في باديء الأمر بهذه المسرحيّة المضاعفة |
There are many cases to illustrate such double and triple forms of discrimination. | UN | وهناك أمثلة عديدة على ضروب التمييز هذه المضاعفة أو الممارسة ثلاثاً. |
This is why you wanted all the double shifts, to use my shop for some filthy secret cheating? | Open Subtitles | لهذا أردت كل النوبات المضاعفة لإستعمال دكاني للخيانة السرية؟ |
You know if I win, I'm gonna pick double, not nothing. | Open Subtitles | تعرف إذا فزت, سأختار المضاعفة على لا شيء |
You know if I win, I'm gonna pick double, not nothing. | Open Subtitles | تعرف إذا فزت, سأختار المضاعفة على لا شيء |
Pay up, little brother! Oh, come on! double or nothing. | Open Subtitles | ادفع , يا أخي الصغير أوه , بربك , المضاعفة أو لا شيء |
The doubling dose of radiation is that dose that will produce as many new mutations within one generation as those arising spontaneously. | UN | وجرعة الإشعاع المضاعفة هي الجرعة التي تنتج عددا من الطفرات الجديدة في جيل واحد تساوي تلك التي تنشأ تلقائيا. |
In relation to multiplication and discount factors under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بعوامل المضاعفة والخصم في إطار آلية التنمية النظيفة |
Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces if it were to expand its area of operations. | UN | وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها. |
While the primary criteria for consideration of a communication should be gender discrimination, the compounding and intersecting effects of other factors, such as race, culture and ethnicity, also had to be recognized. | UN | وبينما يعد المعيار الأساسي للنظر في الرسائـل هو التمييز على أساس نـوع الجنس، يجـب الإقـرار أيضا بالآثار المضاعفة والمتداخلة للعوامل الأخرى مثل العرق والثقافة والإثنية. |
I want to call attention in particular to the twofold tragedy faced by a brother Caribbean country, which, along with its endemic poverty, is coping with the effects of a devastating natural disaster. | UN | أريد أن ألفت الانتباه بشكل خاص إلى المأساة المضاعفة التي تعرض لها بلد كاريبي شقيق، فهو يحاول أن يتكيف مع آثار كارثة طبيعية مدمرة، إلى جانب الفقر المتوطن فيه. |
States parties may need to take specific temporary special measures to eliminate such multiple forms of discrimination against women and its compounded negative impact on them. | UN | وقد تحتاج الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتـة ومحددة للقضاء على هذا التمييز المتعدد الأشكال ضد المرأة، وآثاره السلبية المضاعفة عليها. |
7. The logic of the multiplicative models has been applied in the complex modelling of global climate change. | UN | 7 - واستخدم منطق النماذج المضاعفة في إطار عملية النمذجة المعقدة لتغير المناخ العالمي. |