A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. | UN | وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين. |
An example might be where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحالة التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة، ولن توزّع على الدائنين غير المضمونين. |
These might include where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | UN | وقد تشمل هذه، الحالات التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة ولن توزع على دائنين غير المضمونين. |
In particular, it was suggested that recommendation 51 might have some application beyond secured creditors in such circumstances. | UN | وارتُئي بوجه خاص أن التوصية 51 قد تنطبق على نحو يتجاوز الدائنين المضمونين في تلك الظروف. |
An annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. | UN | وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين. |
In such situations, registration has priority consequences only as between transferees and not as between a transferee and a secured creditor. | UN | وفي هذه الحالات، تكون للتسجيل عواقب تتعلق بالأولوية فيما بين المنقول إليهم فحسب، لا بين المنقول إليهم والدائنين المضمونين. |
However, the security right is subordinated to intervening secured creditors and transferees whose rights arise after the transfer of the encumbered asset and before the amendment notice is registered. | UN | غير أن الحق الضماني يؤول بالتبعية إلى الدائنين المضمونين والمنقول إليهم إبان ذلك الذين تنشأ حقوقهم في الفترة بعد نقل الموجودات المرهونة وقبل تسجيل الإشعار بالتعديل. |
As a secured creditor of an account holder cannot enjoy greater rights than those of the latter, this rule may affect the secured creditors of an account holder. | UN | وبما أن الدائن المضمون لصاحب الحساب لا يمكنه أن يتمتع بحقوق تفوق حقوق صاحب الحساب نفسه فإن هذه القاعدة قد تمس الدائنين المضمونين لصاحب الحساب. |
Priority issues arose only between secured creditors. | UN | ولا تنشأ مسائل الأولوية إلا بين الدائنين المضمونين. |
The relative rights of the insolvency administrator and the secured creditor might be different in protecting States, and he believed that a conflict-of-laws provision was indeed necessary. | UN | وقد تختلف الحقوق النسبية لمدير الإعسار والدائنين المضمونين في دول الحماية، وأضاف أنه يعتقد أن وجود حكم خاص بتنازع القوانين أمر ضروري في الواقع. |
The priority provisions in the Guide always framed the concept of priority in terms of a conflict of competing secured creditors. | UN | وأضاف أن أحكام الأولوية في الدليل تضع دائماً مفهوم الأولوية من حيث تنازع الدائنين المضمونين المتنافسين. |
However, any competition between the secured creditors would always be resolved by one single law. | UN | وأضاف قائلاً إنه على أي حال سيتم دائماً إنهاء أي تنافس بين الدائنين المضمونين بقانون واحد. |
It was suggested that such a recommendation might be limited to labour and secured creditors. | UN | واقترح أن تقتصر تلك التوصية على العمال والدائنين المضمونين. |
In German. Translation of title: The status of secured creditors in international insolvency proceedings. | UN | بالألمانية. ترجمة العنوان: وضعية الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار الدولية. |
It was proposed that a connection between draft recommendations 17 and 23 should be made in order to emphasize that the rights of secured creditors would not be prejudiced by an order for substantive consolidation. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
In that connection, the Working Group discussed a suggestion that guidance should be given to secured creditors accepting intellectual property as security for credit, in particular in relation to licensing practices. | UN | وقد ناقش الفريق العامل، في هذا الصدد، اقتراحا بأن يوجَّه الإرشاد إلى الدائنين المضمونين الذين يقبلون الملكية الفكرية بمثابة ضمان للقرض الائتماني، ولا سيما فيما يتعلق بممارسات الترخيص. |
The foreign representative noted that all of the debtor's secured creditors, most of the unsecured creditors and the debtor's real estate were located in Canada. | UN | وأشار الممثل الأجنبي إلى وجود جميع الدائنين المضمونين للمدين ومعظم دائنيه غير المضمونين وعقاراته في كندا. |
This means that secured creditors have to monitor the assets and follow the requirements of various States to ensure that they have at all times an effective security right. | UN | وهذا يعني أن على الدائنين المضمونين رصد الموجودات واتباع شروط دول مختلفة لضمان تمتعهم دون انقطاع بحق ضماني نافذ. |
In addition, such an approach enhances consistency and equal treatment of all debtors and secured creditors. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعزز هذا النهج الاتساق ومعاملة كل المدينين والدائنين المضمونين على قدم المساواة. |
Some States take the position that priority speaks only to the rights of competing secured and unsecured creditors in the assets of the grantor. | UN | فبعض الدول تتخذ موقفا مفاده أن الأولوية تتعلق فقط بحقوق الدائنين المتنافسين المضمونين وغير المضمونين في موجودات المانح. |
This Rulebook also regulates forms on the basis of which insured persons exercise rights to aids. | UN | وينظم دفتر الشروط المذكور أيضاً أشكال ممارسة الأشخاص المضمونين لحقهم في استخدام تلك الأجهزة. |