"المطالبات المستحقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outstanding claims
        
    • claims on
        
    • eligible claims
        
    However, an amount of $18.3 million remains obligated in the accounts for the settlement of outstanding claims for losses. UN غير أنه، تبقّى في الحسابات مبلغ ملتزم به قدره 18.3 مليون دولار لتسوية المطالبات المستحقة الدفع عن الخسائر.
    The Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتثق اللجنة في أن المطالبات المستحقة سوف تسوى على وجه السرعة.
    As indicated above, a decision was taken at this session to modify the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، فقد اتّخذ مقرر في هذه الدورة لتعديل آلية الدفع وأولوية دفع المطالبات المستحقة.
    The Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously. UN واللجنة على ثقة بأن المطالبات المستحقة الدفع ستسوى عاجلا.
    There was also need for prompt reimbursement of troop-contributing countries and the settlement of outstanding claims. UN كذلك تدعو الحاجة إلى سرعة الدفع إلى البلدان المساهمة بالقوات وتسوية المطالبات المستحقة.
    As a result, the outstanding claims remain unsettled. UN ونتيجة ذلك ما زالت المطالبات المستحقة تنتظر التسوية.
    Unliquidated obligations for the settlement of outstanding claims amounted to $778,000. UN ووصل مجموع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات المستحقة إلى 000 778 دولار.
    The Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتأمل اللجنة أن تتم تسوية جميع المطالبات المستحقة على وجه السرعة.
    The Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن تتم على وجه السرعة تسوية جميع المطالبات المستحقة.
    outstanding claims in closed missions with cash deficits as at 30 June 2014 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً، في 30 حزيران/يونيه 2014
    outstanding claims in closed missions with cash deficits as at 30 June 2013 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً في 30 حزيران/يونيه 2013
    outstanding claims in closed missions with cash deficits as at 30 June 2012 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2012
    outstanding claims in closed missions with cash deficits as at 30 June 2012 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2012
    Procedures for the collection of the current tax reclaims are in place and the Investment Management Division continues to work with the custodian bank and the respective Member States to effect collection of outstanding claims. UN تمَّ وضع إجراءات تحصيل المطالبات الضريبية الحالية، وتواصل شعبة إدارة الاستثمارات العمل مع المصرف الوديع والدول الأعضاء المعنية لتحصيل المطالبات المستحقة الدفع.
    The Advisory Committee trusts that the outstanding claims for troop costs and for contingent-owned equipment will be settled expeditiously. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    outstanding claims in closed missions with cash deficits as at 30 June 2011 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2011
    Procedures for the collection of the current tax reclaims are in place and the Investment Management Service continues to work with the custodian bank to effect collection of the outstanding claims. UN وقد أنجز وضع إجراءات تحصيل المطالبات الضريبية الحالية، وتواصل دائرة إدارة الاستثمارات العمل مع المصرف الوديع لإنجاح جهود تحصيل هذه المطالبات المستحقة.
    Should the Assembly approve the actions recommended by the Secretary-General and the Department of Peacekeeping Operations certify pending claims, the Secretary-General intended to utilize the remaining $35 million in actual cash as well as any other outstanding assessed contributions received in future to make further progress payments in settlement of such outstanding claims. UN وفي حال وافقت الجمعية على الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وصدقت إدارة عمليات حفظ السلام على المطالبات المستحقة، يعتزم الأمين العام الاستفادة من مبلغ الـ 35 مليون دولار المتبقي كنقد فعلي وكذلك من أي أنصبة مقررة مستحقة أخرى يتم استلامها في المستقبل للمضي تدريجيا في سداد المطالبات المستحقة.
    Compliance in the submission of F-10 travel claims is now recorded and monitored on the Intranet and a significant number of outstanding claims have since been recovered. UN ويجري حاليا تسجيل ورصد مدى الامتثال لشرط تقديم استمارة المطالبة بتسديد تكاليف السفر واو - 10 على شبكة الإنترانت، وأن عددا كبيرا من المطالبات المستحقة قد جرى استردادها.
    Also, it was vital that sovereign creditors abstain from selling claims on heavily indebted poor countries, as this diverted resources from fighting poverty. UN ومن الحيوي أيضا أن يمتنع الدائنون السياديون عن بيع المطالبات المستحقة بذمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لأن ذلك يحوّل هذه الموارد عن وجهتها في مكافحة الفقر.
    The Secretariat has therefore set deadlines and has concluded that all eligible claims from Governments participating in UNITAF have been submitted. UN ولذلك حددت اﻷمانة العامة مواعيد نهائية وخلصت إلى أن الحكومات المشاركة في فرقة العمل الموحدة قد قدمت جميع المطالبات المستحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus