"المطالبات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • claims are for
        
    • claims for
        
    • of claims on
        
    Decision 15 of the Governing Council confirms this: “[t]here will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait”. “Compensation for Business Losses Resulting from Iraq’s Unlawful Invasion and Occupation of Kuwait where the Trade Embargo and Related Measures were also a Cause” (S/AC.26/1992/15), para. 6 (“decision 15”). UN ومقرر مجلس الإدارة رقم 15 يؤكد ذلك: " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " (3).
    There will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait.”In paragraph 3, decision 15 re-emphasizes that there are two essential elements to admissible losses: “such losses must be the result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait” and “the causal link must be direct”. UN فستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " )٣٢(.
    Paragraph 6 of decision 15 of the Governing Council confirms that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN وتؤكد الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Paragraph 6 of decision 1 also provides that the Commission will consider claims for mental pain and anguish (“MPA”). UN كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية.
    REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING THE FOURTH INSTALMENT OF claims for DEPARTURE UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    CONCERNING THE FIFTH INSTALMENT OF claims for DEPARTURE FROM UN بالدفعة الخامسة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    Under general temporary assistance, provisions are made specifically for the purpose of preparing the backlog of Volume III, Supplement 6, of the Repertory of Practice of United Nations Organs ($363,400) and for the backlog related to the processing of claims on contingent-owned equipment ($112,800). UN وقد أدرجت تحت بند المساعدة المؤقتة العامة اعتمادات خصصت بالتحديد لغرض إنجاز العمل المتراكم المتأخر في إعداد الملحق رقم ٦ من المجلد الثالث من مرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة )٠٠٤ ٣٦٣ دولار(، وإنجاز العمل المتراكم المتأخر المتصل بتجهيز المطالبات بشأن المعدات المملوكة للوحدات )٠٠٨ ٢١١ دولار(.
    Paragraph 6 of decision 15 of the Governing Council confirms that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN وتؤكد الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Decision 15 of the Governing Council confirms this: " [t]here will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN ومقرر مجلس الإدارة رقم 15 يؤكد ذلك: " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Paragraph 6 of decision 15 confirms that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " , in relation to which claimants will have to prove that a loss is " direct " . UN 22- وتؤكد الفقرة 6 من المقرر15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " وهي حالات سيضطر فيها المطالبون إلى إثبات أن الخسارة " مباشرة " .
    Paragraph 6 of decision 15 states that the enumerated circumstances set out in paragraph 34 of Governing Council decision 7 are not exhaustive and that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN 27- وتنص الفقرة 6 من المقرر 15 على أن الظروف الوارد تبيانها في الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 ليست شاملة وأنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    In paragraph 6 of decision 15 the Governing Council confirms that there “will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait”. UN وفي الفقرة ٦ من المقرر ٥١ يؤكد مجلس اﻹدارة أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Decision 15 of the Governing Council confirms this: “[t]here will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait”.Decision 15, para. 6. UN والمقرر ٥١ لمجلس اﻹدارة يؤكد ذلك، حيث ينص على أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " )٩٤(.
    Paragraph 6 of decision 15 confirms that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " , in relation to which claimants will have to prove that a loss is " direct " . UN 22- وتؤكد الفقرة 6 من المقرر15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " وهي حالات سيضطر فيها المطالبون إلى إثبات أن الخسارة " مباشرة " .
    Paragraph 6 of decision 15 confirms that there “will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait”, in relation to which claimants will have to prove that a loss is “direct”. UN 22- وتؤكد الفقرة 6 من المقرر15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " وهي حالات سيضطر فيها المطالبون إلى إثبات أن الخسارة " مباشرة " .
    concerning the first instalment of claims for departure from UN بالدفعة اﻷولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    The Panel applies the above findings to those claims for amounts due but unpaid by Iraqi parties for goods and services provided. UN 60- ويطبِّق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بشأن المبالغ المستحقة والتي لم تسددها الأطراف العراقية عن السلع والخدمات المقدَّمة.
    The Government of Kuwait has presented a number of claims for the cost of repairing damage to premises which it occupied as tenant at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 67- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بشأن التعويض عن تكاليف ترميم المباني التي كانت تشغلها بصفة المستأجر وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The compensability of claims for increased costs, such as various administrative expenses, banking costs and salary payments, is discussed respectively in paragraphs to and to . UN 131- وتناقش على التوالي قابلية تعويض المطالبات بشأن ازدياد التكاليف، مثل النفقات الإدارية والتكاليف المصرفية ومدفوعات المرتبات، في الفقرات من 134 إلى 146 ومن 152 إلى 156 أدناه.
    The Government of Kuwait has presented a number of claims for the cost of repairing damage to premises which it occupied as tenant at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 67- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بشأن التعويض عن تكاليف ترميم المباني التي كانت تشغلها بصفة المستأجر وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Government of Kuwait has presented a number of claims for the cost of repairing damage to premises which it occupied as tenant at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 67- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بشأن التعويض عن تكاليف ترميم المباني التي كانت تشغلها بصفة المستأجر وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Under general temporary assistance, provisions are made specifically for the purpose of preparing the backlog of Volume III, Supplement 6, of the Repertory of Practice of United Nations Organs ($363,400) and for the backlog related to the processing of claims on contingent-owned equipment ($112,800). UN وقد أدرجت تحت بند المساعدة المؤقتة العامة اعتمادات خصصت بالتحديد لغرض إنجاز العمل المتراكم المتأخر في إعداد الملحق رقم ٦ من المجلد الثالث من مرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة )٤٠٠ ٣٦٣ دولار(، وإنجاز العمل المتراكم المتأخر المتصل بتجهيز المطالبات بشأن المعدات المملوكة للوحدات )٨٠٠ ١١٢ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus