His delegation welcomed the reduction in the number of crimes covered in the text adopted on second reading from twelve to five. | UN | ووفده يرحب بتخفيض عدد الجنايات المشمولة بالنص الذي اعتمد بعد المطالعة الثانية وذلك من إثنتي عشرة جناية إلى خمس جنايات. |
It is a noble Konzerthaus with games and reading rooms | Open Subtitles | وهو النبيل قاعة الحفلات الموسيقية مع الألعاب وقاعات المطالعة |
Article 11 of the Constitution had been implemented following a second reading and covered all forms of discrimination. | UN | فقد نُفذت المادة 11 من الدستور إثر المطالعة الثانية وهي تشمل جميع أشكال التمييز. |
Workstations with access to online research as well as wireless Internet access are available in all Library reading rooms. | UN | وتتاح في جميع غرف المطالعة بالمكتبة وحدات عمل تتيح إجراء بحوث إلكترونية مباشرة والاتصال اللاسلكي بالإنترنت. |
The increase in the number of pages viewed does indicate that interest in and use of United Nations materials via the web site continues to grow. | UN | ويدل ارتفاع عدد الصفحات المطالعة على أن الاهتمام بمواد الأمم المتحدة واستخدامها عن طريق موقعها على الإنترنت في ازدياد. |
The reading room attached to the Filmoteka provides access to these collections. | UN | وتوفر قاعة المطالعة الملحقة بفيلموتيكا فرصة لﻹطلاع على هذه المجموعة. |
reading, writing, travel and music. | UN | الهوايات المطالعة والكتابة والسفر والموسيقى. |
Detainees should not be denied reading material and other basic amenities. | UN | ولا ينبغي حرمان المحتجزين من مواد المطالعة وغير ذلك من أسباب الراحة الأساسية. |
reading, writing, travelling and surfing the Internet. | UN | الهوايات المطالعة والكتابة والسفر وتصفح الإنترنت. |
The Dag Hammarskjöld Library has increased the number of workstations available in its reading rooms. | UN | وزادت مكتبة داغ همرشولد من عدد محطات العمل الحاسوبية المتاحة في قاعات المطالعة. |
reading has come under increasing pressure; people now spend less time reading than in the past. | UN | وتتزايد الضغوط المفروضة على المطالعة، إذ بات الناس يقضون في المطالعة وقتا أقصر من ذي قبل. |
Given the social and cultural importance of reading, the government is pursuing a vigorous policy to encourage it. | UN | ونظرا لأهمية المطالعة من الناحية الاجتماعية والثقافية، تطبق الحكومة سياسة حازمة للتشجيع عليها. |
Workstations with access to online research as well as wireless internet access are available in all the reading rooms. | UN | تتاح في جميع غرف المطالعة وحدات عمل تتيح إجراء بحوث إلكترونية مباشرة والاتصال اللاسلكي بالإنترنت. |
Workstations with access to online research as well as wireless internet access are available in all the reading rooms. | UN | تتاح في جميع قطاعات المطالعة وحدات عمل تتيح إجراء بحوث إلكترونية مباشرة والاتصال اللاسلكي بالإنترنت. |
Smaller, more intimate spaces will be created to encourage reading and contemplative work. | UN | وسوف تهيأ أماكن أقل مساحة وأكثر ألفة من أجل التشجيع على المطالعة والعمل التأملي. |
The reading Room will become the Knowledge Centre, a place for exchanging ideas and sharing information. | UN | وستتحول قاعة المطالعة إلى مركز للمعارف يمثل مكانا لتبادل الأفكار والمعلومات. |
This significant network of cultural institutions is striving to instil the habit of reading among all segments of society and within all age groups. | UN | وتعمل هذه الشبكة الهامة من المؤسسات الثقافية على ترسيخ روح المطالعة لدى كافة شرائح المجتمع من مختلف فئات الأعمار. |
reading, travelling, study of different cultures and societies, sports i.e. Cricket, Soccer and Music. | UN | المطالعة والسفر ودراسة مختلف الثقافات والمجتمعات والألعاب الرياضية كالكريكيت وكرة القدم والموسيقى. أمين السجل |
reading rooms are located on the following three floors: | UN | وتقع قاعات المطالعة في الطوابق الثلاثة التالية: |
There is also a need for welfare items such as sports equipment and reading materials. | UN | وهناك ضرورة كذلك لمواد ترفيهية من قبيل المعدات الرياضية ومواد المطالعة. |
Pages viewed and accesses to the United Nations website (2002-2005) | UN | عدد الصفحات المطالعة وعدد الزيارات التي تلقاها موقع الأمم المتحدة (2002-2005) |