"المطبقة فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • been applied with
        
    • applied in
        
    The following terminology has been applied with regard to proposed changes in human resources (see sect. I of the present report). UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع " أولا " من هذا التقرير):
    The following terminology has been applied with regard to proposed changes in human resources (see sect. I of the present report). UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources (see sect. I): UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    Concerning question 12, she also expressed concern at reports of inconsistencies in the penalties applied in connection with the events of 2001, depending on the political stance of the accused. UN وفيما يتعلق بالسؤال 12، أعربت المتحدثة أيضا عن قلقها إزاء الإفادات بشأن حالات التفاوت في العقوبات المطبقة فيما يتصل بأحداث عام 2001، استنادا إلى الموقف السياسي للمتهم.
    Reference can here be made to the process applied in connection with the establishment of the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN ويمكن الاشارة هنا الى العملية المطبقة فيما يتصل بإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The accounting policy of UNDP identified assets that were acquired through the national execution modality and specified the accounting treatment applied in respect of those assets, i.e. the assets were not included as part of the UNDP inventory of assets disclosed in the financial statements. UN فقد حددت السياسة المحاسبية للبرنامج الإنمائي الأصول التي اقتنيت من خلال طريقة التنفيذ المباشر وحددت المعاملة المحاسبية المطبقة فيما يتعلق بتلك الأصول، أي أن تلك الأصول لم تدرج كجزء من قائمة جرد أصول البرنامج الإنمائي المفصح عنها في البيانات المالية.
    The following terminology has been applied with regard to proposed changes in human resources (see sect. I of the present report): UN التعريفات ترد فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع أولا من هذا التقرير):
    The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources (see sect. I of the present report): UN ترد فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع أولا من هذا التقرير):
    The following terms have been applied with respect to proposed changes in human resources (see sect. I): UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    The IDF representatives made the point that double standards were being applied in relation to the Palestinian side which was not under international scrutiny about its rules of engagement or its policy on investigating shootings and violations of human rights. UN وأشار ممثلو جيش الدفاع الإسرائيلي إلى ازدواجية المعايير المطبقة فيما يتعلق بالجانب الفلسطيني الذي لم يخضع لتمحيص دولي بشأن قواعده الخاصة بالاشتباك أو سياسته الخاصة بالتحقيق في عمليات إطلاق النار وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Specifically, it would like to know what recruitment methods were being used, the extent to which the absence of the Prosecutor was a handicap, and what standards were being applied in the area of conditions of detention for those awaiting trial. UN وقالت إن وفدها يود، على وجه التحديد، أن يطلع على سبل التوظيف المتبعة، وإلى أي مدى يشكل غياب المدعي العام أحد العوائق، وما هي المعايير المطبقة فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز بالنسبة لمن ينتظرون تقديمهم إلى المحاكمة.
    45. The criteria for determining whether the duration of detention was reasonable were the same as those applied in respect of article 14 of the Covenant, namely, the complexity of the case, the behaviour of the authorities and the behaviour of the detainee. UN ٥٤- وقال إن المعايير المستخدمة في البت فيما إذا كانت مدة الاحتجاز معقولة هي ذات المعايير المطبقة فيما يتعلق بأحكام المادة ٤١ من العهد، أي درجة تعقيد القضية وتَصَرﱡف السلطات وتَصَرﱡف المحتجز.
    122. The standard terms applied in the analysis of resource variances in the present section are defined in annex I.B to the present report. UN 122 - يرد في المرفق الأول - باء من هذا التقرير تعريف للمصطلحات الموحدة المطبقة فيما يختص بتحليل الفروق في الموارد في هذا الباب.
    The Panel’s legal, factual and processing considerations, as well as the substantive criteria applied in respect of C1-MPA losses, were first enumerated in its First Report. UN وإن الاعتبارات القانونية والوقائعية واعتبارات التجهيز التي استند إليها الفريق، فضلا عن المعايير الموضوعية المطبقة فيما يتعلق بهذه المطالبات، قد أُدرجت أولا في التقرير الأول للفريق(76).
    The Committee notes that, unlike the practice applied in respect of vehicles, the allocation of computer devices is determined through the application of standard ratios to full authorized personnel levels (see para. 92 below). UN وتلاحظ اللجنة أنه بخلاف الممارسة المطبقة فيما يتعلق بالمركبات فإن تخصيص الحواسيب، يتحدد من خلال تطبيق النسب القياسية على مجمل مستويات الموظفين المأذون بها (انظر الفقرة 92 أدناه).
    38. The Advisory Committee notes that the proposed vacancy rates applied in respect of international staff in the resource proposals for the 2012/13 period have been determined, in part, based on information that predates the implementation of a number of reforms approved by the General Assembly, in particular harmonization of the conditions of service (General Assembly resolutions 63/250, 65/247 and 65/248; see also paras. 41-45 below). UN 38 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور المقترحة المطبقة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين في اقتراحات الموارد للفترة 2012/2013 قد حُددت جزئيا بناء على معلومات وردت قبل تنفيذ عدد من الإصلاحات التي أقرتها الجمعية العامة، ولا سيما مواءمة شروط الخدمة (قرارات الجمعية العامة 63/250 و 65/247، و 65/248؛ وانظر أيضا الفقرات من 41 إلى 45 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus