"المطردين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of sustained
        
    • progressive
        
    • to sustained
        
    It would appear that a key consequence of sustained ethics training and learning is the continuing expansion of the advisory and guidance function of the Ethics Office. UN ويبدو أن من النتائج الرئيسية للتدريب والتعلم المطردين في مجال الأخلاقيات استمرار اتساع نطاق المهمة الاستشارية والتوجيهية لمكتب الأخلاقيات.
    The prime objective of the Programme of Action is to arrest the further deterioration in the socio-economic situation of LDCs, to reactivate and accelerate growth and development in these countries and, in the process, to set them on the path of sustained growth and development. UN والهدف اﻷساسي للبرنامج هو وقف زيادة تدهو الحالة الاجتماعية - الاقتصادية ﻷقل البلدان نمواً، وتنشيط نموها وتنميتها وتعجيلهما، ووضع هذه البلدان على طريق النمو والتنمية المطردين.
    The need for diversity in the formulation of national development strategies was particularly important in enabling countries with different initial conditions and levels of development to effectively meet the challenges of sustained economic growth and development in a rapidly changing global economy. UN وتكتسب الحاجة إلى التنوع في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أهمية خاصة في تمكين البلدان التي تختلف فيها الأوضاع الأولية ومستويات التنمية من أن تواجه بفعالية تحديات النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين في اقتصاد عالمي سريع التغير.
    The key assumptions, criteria and definitions underpinning the discussions concerning the progressive consolidation of headquarters functions are listed in the following paragraphs. UN أُدرجت الافتراضات والمعايير والتعاريف الرئيسية التي تتمحور حولها المناقشات ذات الصلة بالدمج والدعم المطردين لوظائف المقر الرئيسي في الفقرات التالية:
    The progressive consolidation of headquarters functions in Nairobi is, therefore, being considered in the light of other organizational reforms required for a strengthened and upgraded UNEP. UN لذلك يجري الآن النظر في الدمج والدعم المطردين لوظائف المقر الرئيسي في نيروبي في ضوء الإصلاحات التنظيمية الأخرى اللازمة لتعزيز وتحديث برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    12. Good governance has been identified by recent regional and international programmes of action as a prerequisite to sustained and sustainable growth and development, including poverty eradication. UN ١٢ - اعتبرت برامج العمل اﻹقليمية والدولية التي وضعت في اﻵونة اﻷخيرة الحكم السليم شرطا أساسيا للنمو والتنمية المطردين والمستدامين، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    The need for diversity in the formulation of national development strategies was particularly important in enabling countries with different initial conditions and levels of development to effectively meet the challenges of sustained economic growth and development in a rapidly changing global economy. UN وتكتسب الحاجة إلى التنوع في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أهمية خاصة في تمكين البلدان التي تختلف فيها الأوضاع الأولية ومستويات التنمية من أن تواجه بفعالية تحديات النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين في اقتصاد عالمي سريع التغير.
    The need for diversity in the formulation of national development strategies was particularly important in enabling countries with different initial conditions and levels of development to effectively meet the challenges of sustained economic growth and development in a rapidly changing global economy. UN وتكتسب الحاجة إلى التنوع في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أهمية خاصة في تمكين البلدان التي تختلف فيها الأوضاع الأولية ومستويات التنمية من أن تواجه بفعالية تحديات النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين في اقتصاد عالمي سريع التغير.
    The Think Tank will provide a centre of excellence for high-quality research and policy advice and will contribute to further strengthening the analytical capacities of landlocked developing countries and fully harnessing the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development. UN وسيوفر مجمع الفكر مركز تفوق للبحوث والاستشارات السياساتية الرفيعة المستوى، وسيُسهم في زيادة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية، ويُسخِّر على الوجه الكامل إمكانات التجارة بوصفها محركا للنمو الاقتصادي والتنمية المطردين.
    The prime objective of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s 1/ is to arrest the further deterioration in the socio-economic situation of the least developed countries (LDCs), to reactivate and accelerate their growth and development and, in the process, to set them on the path of sustained growth and development. UN ١ - يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١( في وقف زيادة تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في أقل البلدان نموا، وتنشيط وتعجيل نموها وتنميتها، ووضعها، في سياق ذلك، على طريق النمو والتنمية المطردين.
    While some security-related allocations were increased in the 2010/11 national budget, security agencies are still not receiving sufficient resources for their progressive growth and development. UN ولئن زادت بعض المخصصات المتعلقة بالأمن في الميزانية الوطنية للفترة 2010/2011، فإن الأجهزة الأمنية لا تزال لا تتلقى ما يكفي من الموارد لنموها وتطورها المطردين.
    (b) Consequently, it is understood that the GA resolutions on the progressive consolidation of headquarters functions in Nairobi apply only to the UNEP secretariat; UN (ب) وبناءً على ذلك، فإن من المفهوم أن قرارات الجمعية العامة بشأن الدمج والدعم المطردين لوظائف المقر الرئيسي في نيروبي تنطبق فقط على أمانة الأمم المتحدة للبيئة؛
    To assess human resource, programmatic and other implications of and options for the progressive consolidation of headquarters functions in Nairobi; UN (ب) تقييم الموارد البشرية، والتداعيات البرنامجية وغيرها، وكذلك خيارات الإدماج والدعم المطردين لوظائف المقر الرئيسي في نيروبي؛
    It was necessary to look closely at the policies that should be applied by all actors at all levels to ensure that the development process did not relegate the developing countries to the margins of the world economy and to facilitate foreign direct investment in a manner that contributed to sustained economic recovery and growth. UN ومن الضروري النظر بصورة دقيقة في السياسات التي ينبغي أن تطبقها جميع القطاعات على جميع المستويات لكفالة ألا تؤدي العملية اﻹنمائية الى دفع البلدان النامية الى هوامش الاقتصاد العالمي ولتسهيل الاستثمار اﻷجنبي المباشر بطريقة تساهم في الانتعاش والنمو الاقتصاديين المطردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus