This can be a sensitive area for divorced guys. | Open Subtitles | هذه يمكن أن تكون منطقة حساسة للرجال المطلقين |
He wondered whether all divorced fathers were required to pay alimony, or whether there were circumstances in which divorced mothers could be financially self-sufficient. | UN | وتساءل عما إذا كان جميع الآباء المطلقين يُطالَبون بدفع النفقة، وعن الظروف التي يمكن أن تحقق فيها الأمهات المطلقات الاكتفاء الذاتي ماليّاً. |
As a result of the increase in the number of divorces, marriages by divorced persons have been gaining by comparison with those of single people. | UN | وقد أسفرت الزيادة في عدد حالات الطلاق عن تزايد عدد زيجات الأشخاص المطلقين بالنسبة إلى عدد زيجات العازبين. |
The amount of child-support shall be determined according to an agreement between the divorcing spouses. | UN | ويتحدد مقدار علاوة الإعالة وفقا لاتفاق بين الزوجين المطلقين. |
Widowhood pension eligibility for persons legally separated or divorced is conditional upon extinction of the compensatory pension referred to in Article 97 of the civil code, through the death of the recipient. | UN | :: يتوقف استحقاق الأشخاص المنفصلين قانونيا أو المطلقين للمعاش التقاعدي للترمل على إبطال المعاش التقاعدي التعويضي المشار إليه في المادة 97 من القانون المدني بسبب وفاة متلقي ذلك المعاش؛ |
Audit of benefit entitlements for surviving spouses and divorced surviving spouses | UN | مراجعة حسابات الاستحقاقات الخاصة بالأزواج الخلف والأزواج المطلقين الخلف |
It was commendable that the Board had taken steps to address the needs of divorced spouses and that it intended to consider the matter of domestic partnerships. | UN | ومن الجدير بالثناء أن المجلس اتخذ خطوات لتلبية احتياجات الأزواج المطلقين وأنه ينوي النظر في مسألة حالات المساكنة. |
Several speakers supported the Secretary's proposal for the establishment of a new, limited contingent benefit for divorced spouses. | UN | وأيد العديد من المتكلمين اقتراح اﻷمين بإحداث استحقاق احتمالي جديد ومحدود لﻷزواج المطلقين. |
The retirement pension paid to a divorced person is calculated on the basis of the former spouse's occupational earnings during the time they were married. | UN | ويحسب المعاش التقاعدي الممنوح إلى أحد الزوجين المطلقين باستخدام فترة الخدمة المهنية للزوج السابق خلال سنوات الزواج. |
Any child who could not be taken care of by one of his divorced parents was placed in a social institution. | UN | وبالتالي يوضع في مؤسسة اجتماعية كل طفل لا يمكن ﻷحد والديه المطلقين أن يعيله. |
In recent years approximately 60 per cent of divorced couples had dependent children. | UN | وفي السنوات الأخيرة كان لدى 60 في المائة من الأزواج المطلقين أطفال معالون. |
One important negative consequence of divorce is that the chance of both the divorced parents and the child concerned for temporary or permanent poverty increases. | UN | ومن العواقب السلبية الهامة للطلاق، ارتفاع احتمال تعرض كل من الزوجين المطلقين والطفل المعني للفقر المؤقت أو الدائم. |
However, in 2000 the share of divorced persons among total number of marriages rose to 20.4%. 16.3. | UN | بيد أنه في عام 2000 ارتفعت نسبة الأشخاص المطلقين في مجموع عدد الزيجات إلى 20.4 في المائة. |
A divorced couple must care for and educate their children. | UN | ويجب على الزوجين المطلقين رعاية أطفالهم وتعليمهم. |
Certain limitations on eligibility apply in cases of divorced surviving spouses. | UN | وتُطبق بعض القيود على الأهلية في حالات الأزواج المطلقين الباقين على قيد الحياة. |
Certain limitations on eligibility apply in cases of divorced surviving spouses. | UN | وتُطبق بعض القيود على الأهلية في حالات الأزواج المطلقين الباقين على قيد الحياة. |
The focus of the reform was on the new rules governing custody of children of separated and divorced parents. | UN | وسيركز الإصلاح على إدراج قواعد جديدة تحكم مسألة حضانة أطفال الأزواج المنفصلين أو المطلقين. |
The policy proposals were developed in partnership with the pensions industry, family lawyers and groups representing divorcing couples. | UN | ووضعت مقترحات السياسات في شراكة مع صناعة المعاشات التقاعدية، ومحامي العائلات والمجموعات الممثلة للأزواج المطلقين. |
This one's got a pretty good shot at one of the shooters. Oh. So you're running Facial Rec. | Open Subtitles | صورةٌ جيدةٌ وواضحةٌ لأحدِ المطلقين إذاً أن تعمل الآن عملية تطابقٍ للوجه |
They were in a divorce support group. They're break-up buddies. | Open Subtitles | كانا في مجموعة دعم المطلقين إنّهم ينفصلون يا رفاق |
But we do not have to choose between the two ideals of absolute sovereignty or absolute international law and organization. | UN | غير أنه ليس علينا أن نختار بين المثالين الأعليين اللذين عما السيادة المطلقة أو القانون الدولي والتنظيم الدولي المطلقين. |
The Exes - S03E17 Nun Like It Hot | Open Subtitles | مسلسل المطلقين الحلقة 17 الحلقة بعنوان : |