"المطلوب لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • required to implement
        
    • required for the implementation
        
    • needed to implement
        
    • needed for the implementation
        
    • required in order to implement
        
    • for implementation
        
    Those documents are being used for bidding and construction, and are therefore being completed as required to implement the renovation schedule. UN وتُستخدم تلك الوثائق حاليا لتقديم العطاءات ولأعمال التشييد، ويجري بالتالي استكمالها على النحو المطلوب لتنفيذ الجدول الزمني لأعمال التجديد.
    A total amount of $264,500 per annum, or $529,000 per biennium, required to implement the activities provides for the following: UN ويغطي المبلغ الإجمالي المطلوب لتنفيذ الأنشطة، وقدره 500 264 دولار في السنة، أو 900 529 دولار كل سنتين، ما يلي:
    Member States will provide the necessary political support and resources and peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates UN ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي والموارد، وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام الدعم اللازم المطلوب لتنفيذ ولايات البعثات
    :: What is required for the implementation of citizen-centred policies and innovative approaches for social protection? UN :: ما هو المطلوب لتنفيذ سياسات ونُهُج ابتكارية يكون محورها المواطنون فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية؟
    Moreover, the resources of the Global Environment Facility fell far short of the amount required for the implementation of Agenda 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    At the same time, this process sought to identify programmes in which surplus capacity had developed during the course of the period over and above that needed to implement mandated activities. UN وسعت هذه العملية في الوقت ذاته إلى تحديد البرامج التي توفر لديها خلال هذه الفترة فائض من القدرات يزيد على المطلوب لتنفيذ الأنشطة المكلفة بتنفيذها.
    While these are important and necessary objectives, they ought not to undermine or compete with the support needed for the implementation of development projects and programmes envisaged under NEPAD. UN ورغم أن هذه الأهداف مهمة وضرورية، إلا أنها يجب ألا تقوض أو تنافس الدعم المطلوب لتنفيذ المشاريع والبرامج الإنمائية المتوخاة في إطار نيباد.
    The character of the international presence required to implement a peace agreement in Bosnia and Herzegovina will doubtless have implications for future peace-keeping operations. UN إن طابع الوجود الدولي المطلوب لتنفيذ اتفاق السلم في البوسنـــة والهرسك سيكون له دونما شك آثاره على عمليات حفــــظ السلم في المستقبل.
    Member States will provide the necessary political support and resources, and peacekeeping partners will provide the support required to implement mission mandates. In UN ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي والموارد، وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام الدعم المطلوب لتنفيذ ولايات البعثات.
    Whereas a minimum of $32 billion was required to implement the programme, official development assistance, paradoxically, has fallen to all-time lows. UN وبينما كان الحد اﻷدنى المطلوب لتنفيذ البرنامج هو ٣٢ بليونا من الدولارات، فمن المفارقات العجيبة أن المساعدة الانمائية الرسمية انخفضت إلى أدنى مستويات لها بالقياس إلى أي وقت مضى.
    Resources directed to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development have increased since 1994 but not at the level required to implement the Cairo objectives. UN وما فتئت الموارد الموجهة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في تزايد منذ عام 1994 لكنها لم تبلغ المستوى المطلوب لتنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة.
    Resources directed to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development have increased since 1994 but not at the level required to implement the Cairo objectives. UN وقد شهدت الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر زيادة منذ عام 1994، غير أن ذلك لم يكن بالمستوى المطلوب لتنفيذ أهداف القاهرة.
    A. Progress in resource mobilization 40. Resources directed towards the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development have been slowly increasing over the years, but initially not at the level required to implement the Cairo objectives. UN 40 - تزايدت بوتيرة بطيئة، عبر السنوات، الموارد الموجهة نحو تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بيد أن ذلك لم يكن في البداية في المستوى المطلوب لتنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة.
    The amount required to implement the resolution is estimated at $41,700 per annum, or $83,400 per biennium, under section 23 for 2006-2007 and 2008-2009. UN ويقدر المبلغ المطلوب لتنفيذ القرار بحوالي 700 41 دولار سنويا أو 400 83 دولار كل سنتين، في إطار الباب 23، لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    The amount required for the implementation of the resolution is estimated at $52,000 per annum, or $104,000 per biennium, under budget section 23, Human rights. UN ويقدر المبلغ المطلوب لتنفيذ القرار بمبلغ 000 52 دولار سنويا أو 000 104 دولار لكل سنتين، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان من الميزانية.
    The conference will focus on support required for the implementation of the Abuja Agreement, including humanitarian assistance, the disarmament and demobilization processes, recovery and rehabilitation needs, as well as assistance to ECOMOG. UN وسيركز المؤتمر على الدعم المطلوب لتنفيذ اتفاق أبوجا، بما في ذلك المساعدة الانسانية، وعمليتا نزع السلاح والتسريح، واحتياجات اﻹنعاش واﻹصلاح، فضلا عن تقديم المساعدة الى فريق الرصد.
    Despite the increase in the volume of exports of oil, the financial target of the $3.1 billion required for the implementation of the enhanced distribution plan has not been met owing to low oil prices. UN ٧٧ - رغم ازدياد حجم صادرات النفط، لم يتم بلوغ الهدف المالي المحدد بمبلغ ٣,١ بلايين دولار المطلوب لتنفيذ خطة التوزيع المعززة، وذلك بسبب انخفاض أسعار النفط.
    This amount, representing a 26 per cent subvention to the overall requirements of INSTRAW for 2001, would be utilized to complete the level of resources required for the implementation of its core activities, including the implementation of GAINS. UN وهذا المبلغ، الذي يمثل إعانة بنسبة 26 في المائة من احتياجات المعهد الشاملة لعام 2001، سيُستخدم لتكملة مستوى الموارد المطلوب لتنفيذ أنشطته الأساسية بما فيها تنفيذ مشروع نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية.
    The present troop level, supplemented by additional voluntarily funded personnel, constitutes in my view the minimum required for the implementation of the Mission's mandate, and I am convinced that, in the present circumstances, any further reduction would diminish UNSMIH's operational and training capability and place its mandate at risk. UN والمستوى الحالي للقوات، الذي يكمله أفراد دعم إضافيون، يشكل في رأيي الحد اﻷدنى المطلوب لتنفيذ ولاية البعثة. كذلك فإنني مقتنع بأن أي مزيد من الخفض، في ظل الظروف الراهنة، سيقلل القدرة التشغيلية والتدريبية للبعثة وسيعرض ولايتها للخطر.
    In this regard, some participants noted that the critical element needed to implement the requisite policies to mobilize the necessary financing for development is political will. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المشاركين إلى أن الإرادة السياسية هي العنصر الحاسم المطلوب لتنفيذ السياسات اللازمة لحشد التمويل الضروري للتنمية.
    The inter-agency Common Services Working Group is also exploring the kind of support needed for the implementation of the joint office initiative. UN وتستكشف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالخدمات المشتركة بدورها، أيضا، نوع الدعم المطلوب لتنفيذ مبادرة المكاتب المشتركة.
    11A The estimated requirements ($3,693,300) reflect the amount of staff resources required in order to implement the subprogramme. UN ١١ ألف -٥٢ تعكس الاحتياجات المقدرة )٣٠٠ ٦٩٣ ٣ دولار( مقدار الموارد من الموظفين المطلوب لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    In Africa, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) remains the framework for implementation of the Goals. UN وفي أفريقيا، فان الشراكة الجديدة للتنمية في القارة الأفريقية تبقى الإطار المطلوب لتنفيذ الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus