"المطول قبل المحاكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prolonged pretrial
        
    • lengthy pretrial
        
    • prolonged pre-trial
        
    • lengthy pre-trial
        
    It acknowledged efforts to amend the criminal procedure code and introduce new judicial guarantees, but pointed out that prolonged pretrial detention should be addressed. UN وأقرت بالجهود المبذولة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية وإدخال ضمانات قضائية جديدة، غير أنها أشارت إلى ضرورة معالجة مسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    In parallel to those outreach activities, MINUSTAH launched a monthly television debate series with participants from government institutions, civil society and the United Nations, tackling themes such as human rights and prolonged pretrial detention. UN وبموازة أنشطة التوعية هذه، بدأت البعثة سلسلة نقاش تلفزيوني شهري مع مشاركين من المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأمم المتحدة، تتناول فيها موضوعات من قبيل حقوق الإنسان والاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    They include reports of excessive use of force by the national police, the slow response by the Inspectorate General of the Haitian National Police in investigating those allegations and prolonged pretrial detention in cruel and inhuman conditions. UN وهي تشمل تقارير عن قيام الشرطة الوطنية بالاستخدام المفرط للقوة والاستجابة البطيئة من جانب المفتشية العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الادعاءات والاحتجاز المطول قبل المحاكمة في ظل ظروف قاسية ولا إنسانية.
    They include cases of prolonged stay in police custody, detention in illegal places and lengthy pretrial detention. UN وتشمل حالات الاحتجاز المطول لدى الشرطة، والاعتقال في أماكن غير قانونية، والاعتقال المطول قبل المحاكمة.
    The President requested that the justice system solve the problem of lengthy pretrial detention in order to reduce prison population. UN وطلب الرئيس بأن يحل النظام القضائي مشكلة الاعتقال المطول قبل المحاكمة لخفض عدد السجناء.
    There were still far too many cases of prolonged pre-trial detention and of persons being held incommunicado. UN وما زالت حالات الاعتقال المطول قبل المحاكمة وحالات المعتقلين في السجن الانفرادي عديدة بشكل مفرط.
    They included cases of prolonged stay in police custody, detention in illegal places and lengthy pre-trial detention. UN وشملت حالات الاحتجاز المطول لدى الشرطة والاعتقال في أماكن غير قانونية والاعتقال المطول قبل المحاكمة.
    prolonged pretrial detention UN الاحتجاز المطول قبل المحاكمة
    prolonged pretrial detention UN الاحتجاز المطول قبل المحاكمة
    [E]ncourages the ... authorities [of the affected country] to take full advantage of [the mission's] support, notably ... to address the issue of prolonged pretrial detentions and prison overcrowding, with special regard to children. UN يشجع سلطات ... [البلد المتضرر] على الاستفادة بالكامل من دعم [البعثة]، وبخاصة في ...، ومعالجة مسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة واكتظاظ السجون، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال.
    [E]ncourages the ... authorities [of the affected country] to take full advantage of [the mission's] support, notably ... to address the issue of prolonged pretrial detentions and prison overcrowding, with special regard to children. UN يشجع سلطات ... [البلد المتأثر] على الاستفادة استفادة كاملة من دعم [البعثة]، ولا سيما في ... معالجة مسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة واكتظاظ السجون، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال.
    The second National Commission on prolonged pretrial Detention has, since its establishment in December 2008, recommended the implementation of some immediate measures, provided guidelines to presiding judges and prosecutors and initiated, with MINUSTAH support, an inventory of detainees so as to review prolonged pretrial detention cases countrywide. UN وقد أوصت اللجنة الوطنية الثانية المعنية بالاحتجاز المطوّل قبل المحاكمة منذ إنشائها في كانون الأول/ ديسمبر 2008 بتنفيذ بعض التدابير الفورية، وقدمت توجيهات إلى القضاة رؤساء الدوائر والمدعين العامين وبدأت، بدعم من البعثة، في إجراء حصر للمحتجزين بغية استعراض الاحتجاز المطول قبل المحاكمة على نطاق البلد.
    Random arrests and lengthy pretrial detentions are common. UN فحالات الاعتقال العشوائي والاحتجاز المطول قبل المحاكمة شائعة.
    Random arrests and lengthy pretrial detentions are common. UN فحالات الاعتقال العشوائي والاحتجاز المطول قبل المحاكمة شائعة.
    16. While acknowledging progress made, the Committee expresses its concern regarding lengthy pretrial detention and the lack of specific information thereon. UN 16- تقرّ اللجنة بالتقدم المحرز وتعرب مع ذلك عن قلقها إزاء الاحتجاز المطول قبل المحاكمة والافتقار إلى معلومات محددة بشأنه.
    The prison administration has been confronted with a hunger strike of 25 detainees who were protesting primarily against prolonged pre-trial detention. UN وقد شهدت إدارة السجون إضراب ٢٥ محتجزا عن الطعام احتجاجا في المقام اﻷول على الاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    The Consultative Commission on prolonged pre-trial Detention was established on 14 June 2007. UN أُنشئت اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة في 14 حزيران/يونيه 2007.
    The Commission will provide recommendations to the Haitian authorities on the immediate release of all illegal detainees and on accelerated judicial procedures for prolonged pre-trial detention cases UN وستقدم اللجنة توصيات إلى السلطات الهايتية بشأن إطلاق السراح الفوري لجميع المحتجزين بشكل غير قانوني وبشأن تسريع الإجراءات القضائية فيما يتعلق بحالات الاحتجاز المطول قبل المحاكمة
    They include cases of prolonged police custody, detention in illegal places and lengthy pre-trial detention. UN وتشمل حالات الاحتجاز المطول لدى الشرطة، والاعتقال في أماكن غير قانونية، والاعتقال المطول قبل المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus