"المظالم المعني بتكافؤ الفرص" - Traduction Arabe en Anglais

    • Equal Opportunities Ombudsman
        
    • Ombudsman for Equal Opportunities
        
    • Equal Opportunities Ombudsperson
        
    • Ombudsman on Equal Opportunities
        
    The Equal Opportunities Ombudsman was always invited to meetings of the Commission with observer status and could comment on all issues. UN وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا.
    In addition, the Law provides that alleged victims of discrimination can file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    The Ombudsman also works with the Equal Opportunities Ombudsman. UN كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    The Ombudsman for Equal Opportunities was empowered to examine cases of " administrative infringement " and to impose fines, including fines on persons who concealed or refused to provide information or otherwise cooperate in investigations. UN ويملك أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص صلاحية بحث قضايا " المخالفات الإدارية " وفرض غرامات، بما في ذلك فرض غرامات على الأشخاص الذين يكتمون المعلومات أو يرفضون تقديمها أو التعاون في التحقيقات.
    Following this the Equal Opportunities Ombudsman has proposed all political parties to discuss the issue of establishing quotas in the Law on Elections. UN وعملاً بهذا اقترح أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بأن تناقش جميع الأحزاب السياسية مسألة تحديد حصص في قانون الانتخابات.
    Article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    Anonymous complaints are not investigated, unless the Equal Opportunities Ombudsman decides otherwise. UN على أن الشكاوى المقدمة من مجهول لا تخضع للتحقيق ما لم يقرر أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص خلاف ذلك.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    According to the Equal Opportunities Ombudsman, it is primarily in the past two years that the provisions have begun to have clear effect. UN ووفقاً لأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص فإن الأحكام لم تبدأ في إظهار أثر واضح إلا في السنتين الأخيرتين أساساً.
    The Equal Opportunities Ombudsman shall supervise implementation of the Law on Equal Opportunities and investigate individual complaints. UN ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد.
    The Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act. UN ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص الامتثال لقانون المساواة المذكور.
    However, more remote municipalities and rural areas still lack information on the public services offered by the Equal Opportunities Ombudsman's Office. UN أما البلديات النائية والمناطق الريفية فلا تزال تفتقر إلى المعلومات عن الخدمات العامة التي يتيحها مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    All 6 counties were given the opportunity of arranging consultations with lawyers from the Equal Opportunities Ombudsman. UN وأتيحت لجميع المقاطعات الست فرصة ترتيب مشاورات مع محامين من مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    :: In 2013 a follow-up study of the Equal Opportunities Ombudsman's Million Audit was carried out. UN :: في عام 2013، أُجريت دراسة على سبيل المتابعة للمراجعة المليونية التي قام بها أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    In 2007 the Equal Opportunities Ombudsman held a national information campaign in cooperation with 6 county administrative boards on the prohibition of disadvantaging. UN وفي عام 2007، نظم أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص حملة إعلامية بالتعاون مع ستة من المجالس الإدارية للمقاطعات بشأن حظر هذا الإجحاف.
    The Equal Opportunities Ombudsman audited 1245 state and private employers that together had 1 million employees. UN وقام أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بعملية مراجعة شملت 245 1 من جهات العمل التابعة للدولة وللقطاع الخاص يصل مجموع العاملين فيها إلى مليون شخص.
    The Equality and Anti-Discrimination Ombudsman, in Norway, and the Equal Opportunities Ombudsman, in Sweden, also have such competence. UN ولأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز في النرويج وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص في السويد بدورهما مثل هذه الصلاحية.
    18. In 2003 the Ombudsman for Equal Opportunities had required 125 private companies and one government institution to submit an explanatory statement on discriminatory advertisements. UN 18 - وأضاف قائلا إن أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص طلب من 125 شركة خاصة ومؤسسة حكومية واحدة أن تقدم بيانا تفسيريا بشأن الإعلانات القائمة على التمييز.
    28. Mr. Yalden asked whether the Ombudsman for Equal Opportunities had the power to bring court action and requested more information about the activities of the Ombudsman in the private sector. UN 28 - السيد يالدن: تساءل حول ما إذا كان أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يملك سلطة تقديم القضايا إلى المحكمة للبت فيها، وطلب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة أمين المظالم في القطاع الخاص.
    37. Mr. Ando said that the Committee would appreciate further information on what happened to the 30 per cent of the proposals not implemented by the Ombudsman for Equal Opportunities. UN 37 - السيد أندو: قال إن اللجنة تود الحصول على معلومات إضافية بشأن ما حصل لنسبة 30 في المائة من الاقتراحات غير المنفذة من قبل أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    The Office of Equal Opportunities Ombudsperson has received quite a few complaints about Roma employment during recent years. UN وقد تلقى مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص عددا كبيرا من الشكاوى حول عمالة الروما خلال الأعوام الأخيرة.
    88.10. Reinforce the Ombudsman on Equal Opportunities, including through providing this office with adequate funding in order to ensure its compliance with international standards in this regard (Algeria); UN 88-10- تعزيز مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص لا سيما من خلال توفير الموارد المالية اللازمة لضمان امتثاله للمعايير الدولية في هذا الشأن (الجزائر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus