"المظاهرات ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • demonstrations against
        
    • protests against
        
    Many unarmed civilians were subjected to the excessive use of force by the Israeli military during demonstrations against the occupation, resulting in many injuries. UN وتعرض الكثير من المدنيين غير المسلحين لاستخدام العسكريين الإسرائيليين للقوة بصورة جامحة أثناء المظاهرات ضد الاحتلال، مما أسفر عن كثير من الإصابات.
    IV. demonstrations against the wall in the West Bank 29 13 UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية 29 17
    IV. demonstrations against the wall in the West Bank UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    IV. demonstrations against the wall in the West Bank 29 13 UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية 29 18
    Indeed, only four months after the protests against rising food prices, four consecutive hurricanes had destroyed tens of thousands of tons of the very crops that the Government was intending to use to mitigate the effects of the food crisis. UN وفي الواقع، أنه بعد أربعة شهور فقط من المظاهرات ضد ارتفاع أسعار الأغذية، ثارت أربعة أعاصير الواحد تلو الآخر دمرت عشرات آلاف الأطنان من المحاصيل التي كانت الحكومة تعتزم استعمالها للتخفيف من حدة آثار أزمة الأغذية.
    IV. demonstrations against the wall in the West Bank UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    Unarmed Palestinian civilians continued to be subjected to the excessive use of force by the Israeli occupying forces during demonstrations against the occupation. UN وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية استخدام القوة المفرطة في التعامل مع المدنيين الفلسطينيين العزّل أثناء المظاهرات ضد الاحتلال.
    Many unarmed civilians were subjected to the excessive use of force by the Israeli occupying forces during demonstrations against the occupation. UN واستخدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية القوة المفرطة في التعامل مع الكثير من المدنيين غير المسلحين أثناء المظاهرات ضد الاحتلال.
    According to the information received following two incidents in August, there was a wave of demonstrations against " Romani crime " in North Bohemia. UN وحسب المعلومات الواردة عقب حادثتين وقعتا في شهر آب/أغسطس، فقد شهد شمال بوهيميا موجة من المظاهرات ضد " جرائم الغجر " .
    Many unarmed civilians were subjected to the excessive use of force by the Israeli occupying forces during demonstrations against the occupation, resulting in many injuries. UN واستخدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية القوة المفرطة في التعامل مع الكثير من المدنيين غير المسلحين أثناء المظاهرات ضد الاحتلال، وهو مما أسفر عن كثير من الإصابات.
    demonstrations against the barrier in the occupied West Bank continued on a regular basis, as the barrier's route continued to deviate significantly from the 1967 Green Line in contravention of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice. UN واستمرت بصورة منتظمة المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية المحتلة، حيث ظل مسار الجدار ينحرف بقدر كبير عن الخط الأخضر لعام 1967 بما يخالف فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004.
    65. demonstrations against the International Criminal Court continued throughout the country. UN 65 - ما برحت المظاهرات ضد المحكمة الجنائية الدولية مستمرة في جميع أرجاء البلد.
    Right to peaceful assembly: demonstrations against the wall in the West Bank UN جيم - الحق في عقد اجتماعات سلمية: المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    For instance, many fathers have been repeatedly arrested to prevent their children from participating in demonstrations against Moroccan rule. UN فعلى سبيل المثال، اعتقل كثير من الآباء مراراً لمنع أبنائهم من المشاركة في المظاهرات ضد الحكم المغربي().
    The Israeli position is that the participation of children in demonstrations against the IDF has been organized, encouraged and orchestrated by the Palestinian Authority after thorough indoctrination against Israelis. UN والموقف الإسرائيلي هو أن مشاركة الأطفال في المظاهرات ضد قوة الدفاع الإسرائيلية تتولى تنظيمها وتشجيعها وتنسيقها السلطة الفلسطينية بعد تلقينهم وتشريبهم أفكاراً مناهضة لإسرائيل.
    Although wanted for his participation in demonstrations against the involvement of the United States in the Gulf war, he managed to travel illegally to Algeria at the end of 1990 in order to continue his studies. UN وعلى الرغم من أنه كان مطلوباً بسبب مشاركته في المظاهرات ضد ضلوع الولايات المتحدة في حرب الخليج، تمكن من السفر بطريقة غير قانونية إلى الجزائر في نهاية عام 1990 لمواصلة دراسته.
    20. Both the military and the police systematically used excessive force in breaking up demonstrations against the coup. UN 20- كان العسكريون ورجال الشرطة يغالون بانتظام في استخدام القوة لتفريق المظاهرات ضد الانقلاب.
    That was one example of how the peaceful struggle of the Palestinian people, spearheaded by the peaceful demonstrators of Bil'in, was producing results, even though the Israeli occupying army continued to use violence and to injure from 5 to 25 individuals every week in demonstrations against the wall. UN وهذا مثال على كيفية إحراز نتائج عن طريق الكفاح السلمي للشعب الفلسطيني الذي تقوده المظاهرات السلمية في بلعين، رغم استمرار جيش الاحتلال الإسرائيلي في استخدام العنف وإلحاق الأذى بما يتراوح بين 5 أشخاص و 25 شخصا كل أسبوع في المظاهرات ضد الجدار.
    Moreover, the resistance against occupation had entered a new and alarming phase, with another generation of youth assuming the mantle of struggle and women entering the fray by joining the protests and leading demonstrations against the police. UN وفضلاً عن هذا، فإن المقاومة ضد الاحتلال دخلت مرحلة جديدة ومفزعة، مع ظهور جيل آخر من الشباب حمل راية الكفاح الكفاح، ومع دخول المرأة إلى ميدان المعركة بانضمامها إلى حملات الاحتجاج وقيادة المظاهرات ضد الشرطة.
    32. The mission was able to confirm numerous claims that the police and the army arbitrarily or illegally arrested thousands of people, including women and children, mostly during protests against the coup. UN 32- استطاعت البعثة أن تتأكد من كثير من الشكاوى من أن الشرطة والجيش ألقوا القبض تعسفياً أو بصورة غير شرعية على آلاف من الناس، بمن فيهم النساء والأطفال، وذلك على الأكثر أثناء المظاهرات ضد الانقلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus