"المعادية لكوبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-Cuban
        
    • anti-Cuba
        
    These Cubans succeeded in infiltrating the anti-Cuban terrorist networks in Miami. UN فقد تمكن هؤلاء الكوبيون من اختراق الشبكات الإرهابية المعادية لكوبا في ميامي.
    Except for 1998, United States pressure and blackmail barely let up in the anti-Cuban campaign between 1990 and 2005. UN وباستثناء عام 1998، استمر ضغط الولايات المتحدة وابتزازها في حملتها المعادية لكوبا في الفترة من عام 1990 إلى عام 2005.
    anti-Cuban political and media campaigns use the most sophisticated techniques and means of disinformation. UN وتلجأ الحملات السياسية والإعلامية المعادية لكوبا إلى أشد التقنيات ووسائل التضليل الإعلامي تعقيداً.
    He was also pleased that the spurious anti-Cuban mandates imposed by the United States had disappeared at the same time as the Commission on Human Rights. UN وقال إنه يرحب أيضا بزوال المناورات الفاسدة المعادية لكوبا التي فرضتها الولايات المتحدة، شأنها في ذلك شأن زوال اللجنة.
    120. Recruitment, financing and use of mercenaries to further the United States Government's anti-Cuba policy. UN 120- انتداب المرتزقة وتمويلهم واستخدامهم لتنفيذ سياسة حكومة الولايات المتحدة المعادية لكوبا.
    That anti-Cuban plan contains a chapter that is being kept secret. UN وتشمل تلك الخطة المعادية لكوبا فصلا لا يزال سريّا.
    The eminently illegal legal process in the case of our five heroes has constituted a scandalous endorsement of the anti-Cuban terrorist groups that operate there. UN وشكلت المحاكمة القضائية غير القانونية لأبطالنا الخمسة تأييدا صارخا للجماعات الإرهابية المعادية لكوبا والتي تعمل هناك.
    There are countless examples of pressures exerted on NGOs that have licenses to travel to Cuba, aimed at subordinating them to the anti-Cuban interests of the United States Government. UN وهناك أمثلة لا تحصى عن عمليات ضغط مورست على منظمات غير حكومية لديها أذون سفر إلى كوبا، بهدف إلحاقها بالمصالح المعادية لكوبا في حكومة الولايات المتحدة.
    In fact, President Bush's brutal anti-Cuban measures may rebound against his hopes of re-election. UN والحقيقة أن تدابير الرئيس بوش القاسية المعادية لكوبا قد تؤثر تأثيرا عكسيا في آماله في ولاية رئاسية جديدة.
    anti-Cuban broadcasts by the Martí radio and television station via international and domestic satellite systems of the United States also continued. UN كما الإذاعات المعادية لكوبا من محطة إذاعة وتلفزيون مارتي عبر أنظمة سواتل دولية ومحلية في الولايات المتحدة.
    In addition, Cuba must allocate considerable resources to the defence of its radio spectrum. anti-Cuban broadcasts originating in the United States, transmitted over 30 radio and television frequencies, totalled 2,400 hours per week. UN وينبغي على كوبا أيضا أن ترصد موارد كبيرة للدفاع عن طيفها الإلكتروني اللاسلكي، فقد بلغت عمليات البث المعادية لكوبا من الولايات المتحدة الأمريكية 400 2 ساعة أسبوعيا تبث على 30 تردد إذاعي وتليفزيوني.
    We express total solidarity with the overwhelming majority of the members of the international community, who strongly condemn the trade and economic embargo against Cuba by the United States and call for the earliest repeal of this senseless anti-Cuban practice that runs counter to current international realities. UN ونعرب عن تضامننا التام مع الأغلبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي، التي تدين بقوة الحصار التجاري والاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، وتدعو إلى القيام في أقرب وقت ممكن بإلغاء هذه الممارسة الحمقاء المعادية لكوبا التي تتناقض مع الحقائق الواقعة الدولية الحالية.
    However, once the Human Rights Council decided, and the Third Committee of the United Nations General Assembly confirmed, that the spurious anti-Cuban mandate would be discontinued, our country then put forward several initiatives for international cooperation in the field of human rights. UN فقد انتظرت اتخاذ مجلس الأمن قراره بإنهاء الولاية المعادية لكوبا وتأكيد اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة لذلك كي تتقدم بمختلف مبادرات التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    It will not, however, recognize the validity of any value judgements based on documents produced by the anti-Cuban special mechanisms established under resolutions imposed by the United States on the former Commission on Human Rights. UN غير أنها لن تعترف بوجاهة أي أحكام قيمية تستند إلى وثائق أعدتها الآليات الخاصة المعادية لكوبا والمنشأة بموجب قرارات فرضتها الولايات المتحدة على لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    President Bush has made anti-Cuban rhetoric and his firm commitment to Miami-based extremist groups the basis of his action against Cuba as he seeks to obtain benefits at the polls for himself and for his family. UN فقد جعل الرئيس بوش من خطاباته المعادية لكوبا ومن التزامه الصارم نحو الجماعات المتطرفة التي تتخذ ميامي مقرا لها منطلقا لعمله ضد كوبا سعيا منه في ذلك إلى كسب أصوات هذه الجماعات لصالحه ولصالح أسرته.
    What stood out in the Union's explanation of vote regarding the draft resolution against the embargo was hypocrisy and subordination to the anti-Cuban policy of its major ally. UN فما برز من تعليل الاتحاد لتصويته على مشروع القرار ضد الحصار كان نفاقا وخضوعا للسياسة المعادية لكوبا التي ينتهجها حليفه الأكبر.
    9. The intensification of the political and media campaign of the current United States administration against Cuba, which is more extreme than all the preceding ones, was confirmed in the anti-Cuban speech of President Bush in the White House on 21 May 2008. UN 9 - وأكّد الرئيس بوش في كلمته المعادية لكوبا التي ألقاها في البيت الأبيض في 21 أيار/مايو 2008، التصعيد غير المسبوق للحملة السياسية والإعلامية التي تشنها الإدارة الحالية في الولايات المتحدة على كوبا.
    In this undeclared war against the Cuban nation, the recruitment and management of, and provision of logistical and financial support to mercenaries on this island have been a key objective of the United States Government in the design and implementation of its anti-Cuban strategy. UN إن هذه الحرب غير المعلنة ضد الأمة الكوبية، وتجنيد المرتزقة داخل الجزيرة وتوجيههم ودعمهم لوجستياً ومالياً ما برح هدفاً أساسياً من أهداف حكومة الولايات المتحدة في وضع وتنفيذ استراتيجيتها المعادية لكوبا.
    33. Added to all of this is the decision by President George W. Bush to designate and promote officials with an openly anti-Cuban stance to key positions in the United States Government. UN 33 - وبالإضافة إلى كل ما تقدم، يأتي قرار الرئيس جورج دبليو بوش بتعيين أو ترقية مسؤولين معروفين بمواقفهم المعادية لكوبا في مناصب رئيسية في حكومة الولايات المتحدة.
    This latest demonstration of the permissive attitude of the United States authorities towards the perpetrators of illegal acts such as air piracy, which only serve to encourage the political lobbying and terrorist acts of the anti-Cuban mafia and the far right, represents a further escalation of the attacks and gross lies orchestrated by the United States Government against our country in recent weeks. UN وبهذا الدليل الجديد على تواطؤ السلطات الأمريكية مع مرتكبي أفعال واهية كالقرصنة الجوية لا فائدة منها سوى إحداث ضجيج سياسي وخدمة أعمال المافيا الإرهابية المعادية لكوبا وأقصى اليسار، تكون الولايات المتحدة خطت خطوة جديدة في اعتداءاتها وأكاذيبها المفضوحة التي اختلقتها ضد بلدنا في الأسابيع الأخيرة.
    A key objective in the war and the hostility towards the Cuban nation has been to recruit and control hirelings of the United States anti-Cuba policy on Cuba's own territory and provide them with logistical and financial support. UN يتمثل الهدف الرئيسي للعدوان على الأمة الكوبية ومعاداتها في تجنيد وتوجيه مرتزقة عملاء لسياسة الولايات المتحدة المعادية لكوبا على الأراضي الكوبية ذاتها وتزويد هؤلاء المرتزقة بالدعم اللوجستي والمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus