"المعاد هيكلتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • restructured
        
    The total amount of debts restructured under these operations is estimated at $4.5 billion. UN ويقدر إجمالي الديون المعاد هيكلتها في إطار هذه العمليات بمبلغ ٤,٥ بلايين دولار.
    The Director should also supervise the work of the restructured Peacekeeping Best Practices Unit. UN ويقوم المدير أيضا بالإشراف على عمل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام المعاد هيكلتها.
    These new posts did not exist in the restructured establishment. UN وهذه الوظائف الجديدة لم تكن موجودة في المنشأة المعاد هيكلتها.
    An effective coordination mechanism needed to be maintained in the area of science and technology within the restructured framework of the Administrative Committee on Coordination. UN ودعا الى إنشاء آلية فعالة للتنسيق في ميدان العلم والتكنولوجيا في إطار لجنة التنسيق الادارية المعاد هيكلتها.
    :: Direct support for the establishment of field financial and budgetary functions in new or restructured field operations UN :: تقديم الدعم المباشر لإنشاء مهام ميدانية متعلقة بالشؤون المالية والميزانية في العمليات الميدانية الجديدة أو المعاد هيكلتها
    IPTF will require any former anti-terrorist brigade officer who seeks to work in the restructured Republika Srpska police to undergo the IPTF selection procedure. UN وستطالب قوة الشرطة الدولية كل من يسعى من أفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين إلى العمل في شرطة جمهورية صربسكا المعاد هيكلتها بأن يخضع ﻹجراءات الانتقاء التي تعتمدها القوة.
    The phased withdrawal of ECOMOG will be linked to the phased creation and deployment of the restructured armed forces. " UN وسيكون الانسحاب المرحلي لفريق الرصد مرتبطا بالتشكيل والنشر المرحليين للقوات المسلحة المعاد هيكلتها. "
    The restructured Department includes a Rapid Response Unit, which has strengthened stand-by mechanisms to provide staff in the field with the necessary support for the coordination of humanitarian assistance. UN وتشمل إدارة الشؤون الانسانية المعاد هيكلتها وحدة للاستجابة السريعة عززت اﻵليات الاحتياطية لتقديم الدعم الضروري للميدان لتنسيق المساعدة الانسانية.
    330. The pilot of the restructured Investigations Division was officially launched on 1 July 2009. UN 330 - بدأت رسميا في 1 تموز/يوليه 2009 المرحلة التجريبية لشعبة التحقيقات المعاد هيكلتها.
    13. IPTF has also maintained its training programmes to help instill the necessary principles of democratic policing into the restructured police services. UN ٣١ - وواصلت أيضا قوة الشرطة الدولية تنفيذ برامج التدريب التابعة لها للمساعدة على إرساء المبادئ الضرورية لعمل الشرطة الديمقراطي في دوائر الشرطة المعاد هيكلتها.
    55. The Special Committee recommends that the restructured Peacekeeping Best Practices Unit be given a name that reflects its responsibilities better than the one proposed in the report. UN 55 - وتوصي اللجنة الخاصة بإطلاق اسم على وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام المعاد هيكلتها يعكس مسؤولياتها بصورة أفضل من الاسم المقترح في التقرير.
    The Board noted that UNFPA is in good financial health, although there is scope for improvement in some areas, specifically, the need to: improve the management and monitoring of implementing partners; enhance its inventory management; and improve its oversight and performance evaluation of the restructured subregional offices and the field sub-offices. UN غير أن هناك مجالا لإجراء تحسينات في بعض المناحي، ولا سيما في ما يتعلق بضرورة تحسين إدارة الشركاء المنفذين ورصد أدائهم؛ وتعزيز إدارة المخزون العام للصندوق؛ وتحسين رقابته على المكاتب دون الإقليمية المعاد هيكلتها والمكاتب الفرعية الميدانية وتقييمه لأدائها.
    The Organization's efforts to address resource efficiency through the Resource Efficient and Cleaner Production (RECP) programme, the restructured global RECP network and the Transfer of Environmentally Sound Technologies methodology were commendable. UN وتجدر الإشادة بجهود المنظمة لمعالجة مسألة كفاءة استخدام الموارد من خلال برنامج الإنتاج الأنظف والمتسم بكفاءة استخدام الموارد والشبكة العالمية المعاد هيكلتها والمعنية بالإنتاج الأنظف والمتسم بكفاءة استخدام الموارد ومنهجية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    61. Concerning technical support to the electoral process, with the establishment of the restructured Independent National Electoral Commission on 7 June, the electoral process can now resume. UN 61 - وفيما يتعلق بتقديم الدعم التقني للعملية الانتخابية، يمكن الآن استئناف العملية ذلك أن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعاد هيكلتها قد أُنشئت في 7 حزيران/يونيه.
    5. As a result, UNMIBH has encountered serious obstacles in the Federation that have prevented the inauguration of restructured police forces in the Croat-controlled cantons 8 and 10, mainly owing to disagreements between Croat authorities and UNMIBH over issues pertaining to uniform insignias and minority representation. UN ٥ - ونتيجة لذلك، واجهت البعثة في الاتحاد عوائق كبيرة حالت دون تدشين قوات الشرطة المعاد هيكلتها في المقاطعتين ٨ و ١٠ الخاضعتين لسيطرة الكروات، ويعزى ذلك أساسا إلى الاختلافات بين السلطات الكرواتية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بشأن القضايا المتصلة بتوحيد الشارات وتمثيل اﻷقليات.
    But the cost that the debt crisis imposed on the domestic economy was very high, and not only through a prolonged period of recession. Domestic entities, whether individual investors, pension funds or banks, which held a percentage of restructured bonds in the range of 10 to 72 per cent, had to bear a high cost resulting from deposit losses or from the discount on exchanged bonds or reductions in their present value. UN غير أن عبء أزمة الديون على الاقتصاد المحلي كان باهظا، ولم يظهر ذلك في شكل فترة انكماش طويلة الأمد فحسب، فقد تعين على الكيانات المحلية، سواء فرادى المستثمرين أو صناديق المعاشات التقاعدية أو المصارف، ممن كانت بحوزتهم نسبة من السندات المعاد هيكلتها تتراوح بين 10 و72 في المائة، تحمل التكلفة العالية الناجمة عن فقدان ودائعهم، أو عن الخصم على السندات المتداولة، أو تخفيض قيمتها الحالية.
    :: Importance of keeping a strong focus on development issues, with special consideration for the concerns of small island developing States, least developed countries and landlocked developing countries within the restructured sessions. UN :: أهمية الاستمرار في التركيز بقوة على مسائل التنمية، مع إيلاء اعتبار خاص لشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في إطار الدورات المعاد هيكلتها().
    At its sixty-third session, the Commission also referred to the Drafting Committee the restructured summary of the draft articles contained in the seventh report of the Special Rapporteur. UN وفي الدورة الثالثة والستين، أعادت اللجنة علاوة على ذلك إلى لجنة الصياغة الموجز المعاد هيكلتها لمشاريع المواد الذي ورد في التقرير السابع الذي قدمه المقرر الخاص().
    Agreements under the Brady Plan, with financial contributions from IDA and bilateral donors, allowed Côte d’Ivoire to reduce its debt to commercial banks by $4.1 billion in nominal terms, or close to 63 per cent of the total amount restructured, and allowed Viet Nam to reduce its commercial bank debt by $237.6 million, equivalent to 30 per cent of the amount restructured. UN وأتاحت الاتفاقات الموقعة في إطار خطة برادي، مع المساهمات المالية المقدمة من المؤسسة اﻹنمائية الدولية وبعض المانحين الثنائيين، لكوت ديفوار تخفيض مديونيتها للمصارف التجارية بمبلغ ٤,١ بليــون دولار بالقيمة اﻹسميــة، أو ما يقـرب من ٦٣ في المائة من مجموع المبلغ المعاد هيكلته، ومكﱠنت فييت نام من تخفيض ديونها للمصارف التجارية بمبلغ ٢٣٧,٦ مليون دولار تعادل ٣٠ في المائة من جملة المبالغ المعاد هيكلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus