"المعارضة الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratic opposition
        
    Additionally, the European Union intends to continue its dialogue with the democratic opposition and civil society on Cuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينوي الاتحاد الأوروبي مواصلة حواره مع المعارضة الديمقراطية والمجتمع المدني بشأن كوبا.
    Numerous democratic opposition groups, which for years had battled against Mobutu's dictatorship, were excluded from power. UN فقد استبعدت من السلطة مجموعات عديدة من المعارضة الديمقراطية التي ناضلت ضد ديكتاتورية موبوتو على مدى سنوات طوال.
    We cannot remain silent when members of peaceful democratic opposition in Cuba, who are calling for national dialogue and reconciliation, are still jailed and harassed as alleged enemies of the State. UN ولا يمكننا أن نلتزم الصمت في وقت ما زال أعضاء المعارضة الديمقراطية السلمية في كوبا الذين ينادون بالحوار الوطني والمصالحة الوطنية يتعرضون للسجن والتحرش باعتبارهم أعداء مزعومين للدولة.
    We reiterate the call for the release from detention of Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi, the leader of the Burmese democratic opposition. UN كما نجدد الدعوة إلى الإفراج عن قائدة المعارضة الديمقراطية البورمية، اونغ سان سو كيي الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    He asked whether activities had been coordinated with the democratic opposition. UN وتساءل عما إذا كان قد تم تنسيق للأنشطة مع المعارضة الديمقراطية.
    Legitimate democratic opposition, as distinct from violent opposition, becomes a victim in the application of such laws; UN وتغدو المعارضة الديمقراطية المشروعة، تمييزا لها عن المعارضة العنيفة، ضحية في تطبيق هذه القوانين؛
    This phenomenon, which is particularly evident in Port-au-Prince, is aimed, in some cases at least, at intimidating sections of the democratic opposition, and goes hand in hand with the upsurge in arbitrary executions for political reasons. UN وهذه الظاهرة التي يمكن تلمسها بوجه خاص في بور - أو - برنس ترمي في بعض الحالات على اﻷقل، إلى تخويف قطاعات المعارضة الديمقراطية وهي مقترنة بتزايد حالات الاعدام التعسفي ﻷسباب سياسية.
    The democratic opposition rooted in the " Solidarity " trade union won the 1989 election and took part in the formation of the government. UN وقد فازت في الانتخابات المعارضة الديمقراطية التي تضرب جذورها في نقابة " التضامن " العمالية وشاركت في تشكيل الحكومة.
    The tangible results of that policy are the formation on 23 April 2008 of a broad-based Government, led by Youssouf Saleh Abbas, which includes leading personalities from the democratic opposition. UN وتمثلت النتائج الملموسة التي أحرزتها تلك السياسة في تشكيل حكومة عريضة القاعدة في 23 نيسان/أبريل 2008، بقيادة يوسف صالح عباس، وهي تشمل شخصيات قيادية من المعارضة الديمقراطية.
    The Government rejects any dialogue with the national democratic opposition; it persecutes political parties, continues to declare them illegal and punishes their leaders and activists. UN وترفض الحكومة كل حوار مع المعارضة الديمقراطية الوطنية وتضطهد الأحزاب السياسية وتتمادى في اعتبارها غير قانونية وتعاقب زعماءها ومناضليها.
    The democratic opposition that fought against Mobutu — which Kabila considers “immature” — is left with no space to act whatsoever. UN ولا تملك المعارضة الديمقراطية التي ناضلت ضد موبوتو والتي يعتبرها كابيلا " غير ناضجة " أي وسيلة للإعراب عن رأيها.
    The Council expressed its concern over reports regarding further measures to be taken by the regime against the democratic opposition and civil society. UN وقد أعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير المتعلقة بالتدابير الأخرى التي سيتخذها النظام ضد المعارضة الديمقراطية والمجتمع المدني.
    The democratic opposition rooted in the `Solidarity'trade union won the elections and participated in the creation of the Government. UN وقد كسبت المعارضة الديمقراطية التي تضرب جذورها في نقابة " التضامن " الانتخابات وشاركت في تشكيل الحكومة.
    The Special Rapporteur firmly believes that if the inherent procedural restrictions are not amended and the representatives of the democratic opposition are not involved in the National Convention, any constitution that emerges will lack credibility. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقادا راسخا أنه إذا لم تعدل القيود الإجرائية المتأصلة ولم يُشرك ممثلو المعارضة الديمقراطية في المؤتمر الوطني فإن قيام أي دستور سيفتقر إلى المصداقية.
    Despite the repeated attacks of mercenaries, the repercussions of which on the life of the nation have been devastating, the Government of Chad, under the impetus of His Excellency Idriss Deby Itno, President of the Republic and Head of State, remains committed to pursuing political dialogue with the democratic opposition and with the armed movements in order to bring about national harmony. UN وبالرغم من الهجمات المتكررة التي يشنها المرتزقة، والتي ظلت آثارها مدمرة على حياة الأمة، ما زالت حكومة تشاد، في ظل زخم فخامة إدريس ديبي إتنو، رئيس جمهورية تشاد ورئيس الدولة، ملتزمة بمتابعة الحوار السياسي مع المعارضة الديمقراطية ومع الحركات المسلحة بغية تحقيق الوئام الوطني.
    She condemned the gross and systematic violations of human rights in that country and urged the Government to engage in inclusive dialogue with the democratic opposition and representatives of ethnic groups and to cooperate fully with United Nations human rights and development mechanisms. UN وهي تدين الانتهاكات السافرة والمنتظمة لحقوق الإنسان في ذلك البلد وتحث الحكومة على الانخراط في الحوار الشامل مع المعارضة الديمقراطية وممثلي الجماعات العرقية وعلى التعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتنمية.
    54. The population's disgruntlement is so great that the democratic opposition has also suffered outright failures, such as the call for a " ville morte " (general strike) in April and the appeal by the leader of UPDS to the foreign-backed rebels to attend a meeting of the opposition in Madrid. UN 54- وبلغ سخط السكان درجة أدت إلى فشل المعارضة الديمقراطية أيضاً فشلاً ذريعاً عدة مرات مثل فشلها عندما دعت إلى إضراب عام " ville morte " في نيسان/أبريل وعندما دعا زعيم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي المتمردين المدعمين من الخارج إلى حضور اجتماع للمعارضة في مدريد.
    Legitimate democratic opposition, as distinct from violent opposition, becomes a victim in the application of such laws. " UN فتصبح المعارضة الديمقراطية المشروعة، لتمييزها عن المعارضة العنيفة، ضحيةً لتطبيق هذه القوانين().
    28. The political situation in the Central African Republic was becoming more stable following the establishment of a Government open to all stakeholders in the inclusive political dialogue, including the democratic opposition and other political parties, politico-military movements and civil society. UN 28 - وتابع قائلا إن الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى آخذة في الاستقرار بعد قيام حكومة مفتوحة لجميع أصحاب المصلحة في الحوار السياسي الجامع، بمن فيهم المعارضة الديمقراطية وغيرهم من الأطراف السياسيين والحركات السياسية-العسكرية والمجتمع المدني.
    At the national level, the Government of Chad, on the impetus provided by Mr. Idriss Deby Itno, President of the Republic, Head of State, continues political dialogue with the democratic opposition on the basis of the 13 August 2007 agreement. UN وعلى الصعيد الوطني، فإن حكومة تشاد، وبدفع من السيد إدريس ديبي إيتنو، رئيس الجمهورية، ورئيس الدولة، تواصل الحوار السياسي مع المعارضة الديمقراطية استنادا إلى اتفاق 13 آب/أغسطس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus