In that connection, the main opposition political parties have told Mr. Buo that they would not accept the postponement of the 2010 polls. | UN | وفي هذا الصدد، صرحت الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية للسيد بوو أنها لن تقبل تأجيل انتخابات عام 2010. |
Indeed main opposition newspapers are based in Cairo or London and their circulation in the Sudan is strictly forbidden. | UN | وحقاً أن صحف المعارضة الرئيسية موجودة في القاهرة أو لندن، وتوزيعها في السودان ممنوع منعاً قاطعاً. |
The main opposition parties accuse the Government of incompetence and corruption. | UN | وتتهم أحزاب المعارضة الرئيسية الحكومة بعدم الكفاءة والفساد. |
However, the representatives of some of the major opposition parties did not attend the meeting. | UN | بيد أن ممثلي بعض أحزاب المعارضة الرئيسية لم يحضروا هذا الاجتماع. |
The major opposition parties alleged that there had been massive fraud and refused to participate in any second round. | UN | وادعت أحزاب المعارضة الرئيسية حصول عملية تزوير واسعة النطاق ورفضت المشاركة في أي جولة ثانية. |
As a result, leading opposition parties continue to boycott the process and some civil society organizations have been reluctant to participate therein. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال أحزاب المعارضة الرئيسية تقاطع العملية، ولا يزال بعض منظمات المجتمع المدني مترددة في المشاركة فيها. |
The leaders of the main opposition parties reacted in a similar fashion. | UN | وكان رد فعل زعماء أحزاب المعارضة الرئيسية مماثلاً. |
According to the results announced, the presidential majority won 53 seats, while the main opposition parties gained 51 seats. | UN | وبيّنت النتائج المعلنة أن كتلة الأغلبية الرئاسية قد فازت بـ 53 مقعداً، في حين أن الأحزاب المعارضة الرئيسية فازت بـ 51 مقعداً. |
The team met with the leadership of the ruling and main opposition parties, representatives of civil society, including religious, youth and women's groups, and international partners. | UN | واجتمع الفريق مع قيادة الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة الرئيسية وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات الدينية والشبابية والنسائية، والشركاء الدوليين. |
He is one of the founding members of the Cercle d'études pour le retour de la démocratie au Congo (Discussion group for a return to democracy in the Congo) (CERDEC), an association that the main opposition parties in exile have recently created from abroad. | UN | وصاحب الشكوى من الأعضاء المؤسسين لحلقة الدراسات من أجل استعادة الديمقراطية في الكونغو، وهي جمعية أنشأتها مؤخراً أهم أحزاب المعارضة الرئيسية في المنفى. |
Currently there are only 12 women serving as elected heads of State or Government, five women Vice-Presidents and four women leaders of the main opposition in their countries. | UN | ولا تشغل حالياً سوى 12 امرأة منصب رئيسة دولة أو حكومة منتخبة، وتشغل خمس نساء منصب نائب للرئيس، وتوجد أربع نساء من قادة المعارضة الرئيسية في بلدانهن. |
19. The independent expert also met with the leaders of the main opposition parties in Somaliland. | UN | 19- واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زعماء أحزاب المعارضة الرئيسية في صوماليلاند. |
Three of the main opposition political parties represented in the National Parliament have been exploring possibilities of forging an alliance to contest the general elections. | UN | وبدأت ثلاثة من الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية المُمثلة في البرلمان الوطني في استكشاف سُبُل إقامة تحالف تنضوي تحت لوائه لتخوض الانتخابات العامة. |
47. Concerning the domestic political process, Burundi's main opposition parties urged the Council to remain vigilant regarding the implementation, by the Government, of the constitutional provisions on power-sharing. | UN | 47 - وفيما يتعلق بالعملية السياسية الداخلية، حثت الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية في بوروندي المجلس على أن يظل متيقظا إزاء تنفيذ الحكومة للأحكام الدستورية المتعلقة بتقاسم السلطة. |
" Sri Lanka presents the unusual situation of a central Government providing relief aid to persons under the control of the main opposition group. | UN | " وحالة سري لانكا حالة غير معتادة، إذ توفر الحكومة المركزية المعونة الغوثية لأشخاص يقعون تحت سيطرة المجموعة المعارضة الرئيسية. |
During his visit in December 2007, the independent expert noted that the President of the Republic had reached an agreement with the main opposition groups and formed a new Government after six months of crisis. | UN | ولاحظ الخبير المستقل، خلال الزيارة التي أجراها في كانون الأول/ديسمبر 2007، أن رئيس الجمهورية قد توصل إلى اتفاق مع جماعات المعارضة الرئيسية وشكل حكومة جديدة بعد أزمة دامت ستة أشهر. |
The elections of December 1998, which were boycotted by all major opposition parties, resulted in the election of President Al-Bashir for a further five-year term, his National Congress party assuming 340 of the 360 parliamentary seats. | UN | وأدت الانتخابات التي جرت عام 1998 والتي قاطعتها جميع أحزاب المعارضة الرئيسية إلى انتخاب الرئيس البشير لفترة خمس سنوات أخرى وحصول حزب المؤتمر الوطني على 340 مقعدا برلمانيا من جملة 360 مقعدا. |
The other major opposition bloc, the National Front of Afghanistan, led by Zia Masood, also backs such changes to the governance systems. | UN | كذلك تساند كتلة المعارضة الرئيسية الأخرى، وهي الجبهة الوطنية لأفغانستان، التي يقودها ضياء مسعود، إجراء هذه التغييرات في نظم الحكم. |
:: major opposition parties continued to boycott the Permanent Forum for Dialogue among the Political Parties | UN | :: استمرّت أحزاب المعارضة الرئيسية في مقاطعة المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية |
5. The Government has also taken initial steps towards the establishment of an independent police complaints committee, as agreed upon by the ruling party and the major opposition parties in a joint communiqué signed on 2 April 2009. | UN | 5 - واتخذت الحكومة أيضا خطوات أولية نحو إنشاء لجنة مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، على نحو ما اتفق عليه الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة الرئيسية في البيان المشترك، الموقع في 2 نيسان/أبريل 2009. |
:: leading opposition parties boycotted the selection process of new commissioners | UN | :: قاطعت أحزاب المعارضة الرئيسية عملية اختيار المفوضين الجدد |
11. key opposition leaders continue to face criminal charges and their movements remain restricted. | UN | 11 - وما زال زعماء المعارضة الرئيسية يواجهون تهما جنائية ولا تزال حركاتهم محظورة. |