Promoting basic knowledge about the law for ordinary people. | UN | وتعزيز المعارف الأساسية عن القانون لدى الناس العاديين. |
The booklet provides the secretariat and partners with basic knowledge about why and how UNESCO works with indigenous peoples. | UN | ويتيح الكتيب لأمانة اليونسكو وشركائها المعارف الأساسية بشأن أسباب وكيفية عمل اليونسكو مع الشعوب الأصلية. |
Advocacy also requires basic knowledge and the various policy responses that are being considered. | UN | وتتطلب أعمال الدعوة أيضا توافر المعارف الأساسية ومختلف الاستجابات السياسية قيد النظر. |
:: Number of informal caregivers trained in basic knowledge regarding the special care of older persons | UN | :: عدد مقدمي الرعاية غير الرسميين المدربين على المعارف الأساسية المتعلقة بالرعاية الخاصة لكبار السن |
This will add the essential knowledge of the GICHD to the work in progress. | UN | وذلك سيضيف المعارف الأساسية لمركز جنيف إلى العمل الجاري. |
There is a lack of fundamental knowledge about the response and recovery of flora and fauna in the South Caucasus region. | UN | هناك نقص في المعارف الأساسية فيما يتعلق باستجابة النباتات والحيوانات ومعافاتها في منطقة جنوب القوقاز. |
For the past few years, the Office has provided training on basic knowledge regarding group management. | UN | وفي السنوات القليلة الأخيرة قام المكتب بتهيئة سبل التدريب بشأن المعارف الأساسية فيما يتعلق بإدارة الجماعات. |
Despite the fact that education provides the basic knowledge for performing work, it is only work experience that gives it applicable value. | UN | وإذا كان المستوى التعليمي يتيح المعارف الأساسية للقيام بعمل، فإن الخبرة العملية هي وحدها التي تمنحه قيمة من الناحية التطبيقية. |
These efforts have provided the employees working at government agencies with basic knowledge on human rights. | UN | وبفضل هذه الجهود، اكتسب موظفو الوكالات الحكومية المعارف الأساسية بشأن حقوق الإنسان. |
Wide gender gaps remain in basic knowledge about HIV and its prevention in sub-Saharan Africa, which has been hardest hit by the epidemic. | UN | ولا تزال هناك فوارق واسعة بين الجنسين في المعارف الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي كانت الأكثر تضرراً من هذا الوباء. |
This new system enabled further improvement of general secondary education through teaching students general basic knowledge and modern basic technical knowledge. | UN | ومكّن هذا النظام الجديد من إدخال مزيد من التحسينات على التعليم الثانوي العام من خلال تدريس الطلاب المعارف الأساسية العامة والمعارف التقنية الأساسية الحديثة. |
At this stage, learners are meant to be successfully taught not only how to read and write, but also the basic functions of arithmetic and other basic knowledge. | UN | فالمقصود في هذه المرحلة هو النجاح في تعليم الدارسين لا القراءة والكتابة فحسب بل أيضا الوظائف الأساسية للحساب وغيرها من المعارف الأساسية. |
Pursuant to this agreement, third-country citizens undertake to learn the German language and to acquire basic knowledge of the Liechtenstein legal order and structure of the State. | UN | ويتعهد مواطنو البلد الآخر، وفقاً لهذا الاتفاق، بتعلم اللغة الألمانية واكتساب المعارف الأساسية بالنظام القانوني لليختنشتاين وهيكل دولتها. |
The first area is technical and policy impact through participatory research and the generation of basic knowledge on the water claims of the community territories. | UN | يتمثل أولها في الأثر التقني والسياسي الناشئ عن التشجيع على المشاركة وتقديم المعارف الأساسية عن مصادر المياه في الأراضي المجتمعية. |
The schools of second chance contribute to improving the ability and motivation for learning and acquisition of basic knowledge and new skills. | UN | وتسهم مدارس الفرصة الثانية في تحسين القدرة على التعلم واكتساب المعارف الأساسية والمهارات الجديدة والحفز علي الاستفادة منها. |
Training estimates encompass continuing support for the UNMIS vocational training programme, which entails the setting up of continuing-education centres in various UNMIS locations to improve the basic knowledge, skills and competence of national support staff in technical functions. | UN | وتغطي تقديرات التدريب الدعم المتواصل لبرنامج التدريب المهني التابع للبعثة، الذي يستتبع إقامة مراكز للتثقيف المستمر في مواقع البعثة المختلفة بغية تحسين المعارف الأساسية والمهارات والكفاءة لدى موظفي الدعم الوطنيين في مجال الوظائف الفنية. |
Many pupils are thus gradually ejected from the system without having had time to acquire and master the basic knowledge deemed necessary for lifelong learning. | UN | وقد تم طرد هؤلاء تدريجيا إذن، دون أن يتاح لهم الوقت لاكتساب وإتقان المعارف الأساسية التي تُعتبر ضرورية للتمكن من التعلم على مدى الحياة. |
Such basic knowledge of multiple land-related factors is important in drawing up and negotiating land-use plans and in monitoring their implementation. | UN | وتعتبر هذه المعارف الأساسية للعناصر المتعددة المتصلة بالأراضي مهمة في رسم خطط استخدام الأراضي والتفاوض عليها ورصد تنفيذها. |
Instruction at the pre-school level is based on play and artwork designed to enable children to enter primary school with a certain amount of basic knowledge. | UN | فتيـــــان فتيـــات ويستند التعليم فيما قبل المدرسة على الألعاب والرسومات مما يتيح للأطفال الالتحاق بالمرحلة الابتدائية مع بعض المعارف الأساسية. |
It is essential knowledge for her to achieve gender equality; | UN | وهذه من المعارف الأساسية التي يجب أن تتوافر لديها كيما تحقق المساواة بين الجنسين؛ |
The aim is to contribute to advancing fundamental knowledge and policy formation in the African context, and thereby strengthen future capacity development initiatives in the region. | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى المساهمة في دفع عجلة المعارف الأساسية ووضع السياسات في السياق الأفريقي، مما يعزز من المبادرات المستقبلية لتنمية القدرات في المنطقة. |