Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. | UN | وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية. |
Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. | UN | وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية. |
:: traditional knowledge systems should be mainstreamed into formal education systems | UN | :: ينبغي إدماج نظم المعارف التقليدية ضمن نظم التعليم النظامي |
The school focused on preservation of traditional knowledge and Inuit handcrafts. | UN | وتركّز المدرسة على الحفاظ على المعارف التقليدية والحرف اليدوية للإنويت. |
Most important of all is the sensitive approach to the interaction between TK and Western scientific technology. | UN | وأهم هذه التغييرات هو النهج الذي يدرك ضرورة التفاعل بين المعارف التقليدية والتكنولوجيا العلمية الغربية. |
They noted that past experiences had often faltered because of the reluctance of traditional knowledge holders to share their expertise. | UN | وأشاروا إلى أن التجارب السابقة تعثرت في كثير من الأحيان بسبب إحجام أصحاب المعارف التقليدية عن الإفادة بخبراتهم. |
The experts also called for exploring minimum standards of an international sui generis system for traditional knowledge protection. | UN | كما دعا الخبراء إلى استكشاف إمكانية وضع معايير أساسية لإقامة نظام دولي مبتكر لحماية المعارف التقليدية. |
:: Assisted interested developing countries in exploring ways to protect traditional knowledge. | UN | :: مساعدة البلدان النامية المهتمة على استكشاف سبل حماية المعارف التقليدية. |
Their reluctance is reinforced by the external bias against traditional knowledge. | UN | ومما يزيد من ترددها جوانب التحيز الخارجي ضد المعارف التقليدية. |
Their reluctance is reinforced by the external bias against traditional knowledge. | UN | ومما يزيد من ترددها جوانب التحيز الخارجي ضد المعارف التقليدية. |
The subject of traditional knowledge has been object of discussion since the beginning of the UNCCD process. | UN | ما زالت المعارف التقليدية موضوعاً مطروحاً للنقاش منذ بدء عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Establish legal frameworks and develop appropriate intellectual property strategies for the protection of traditional knowledge and indigenous technology; | UN | إقرار أطر قانونية ووضع استراتيجيات مناسبة في مجال الملكية الفكرية لحماية المعارف التقليدية وتكنولوجيا الشعوب الأصلية؛ |
Proper protection will enable indigenous peoples to own and control traditional knowledge. | UN | وستمكن الحماية الجيدة الشعوب الأصلية من امتلاك المعارف التقليدية والتحكم فيها. |
:: Customary laws vested in traditional knowledge protection and transmission | UN | :: القوانين العرفية المستندة إلى حماية ونقل المعارف التقليدية |
There is a lack of systematic arrangements for documenting, assessing and disseminating traditional knowledge and local adaptation practices. | UN | وثمة قصور في وضع ترتيبات منهجية لتوثيق المعارف التقليدية والممارسات المحلية في مجال التكيف وتقييمها ونشرها. |
Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced. | UN | وقد أُجريت مقارنات مفيدة وقُدمت إيضاحات كاشفة للتفاعل بين النُظم المعرفية الغربية ونظم المعارف التقليدية. |
The agenda also includes provisions for the protection of traditional knowledge and folklore, transparency, participation and accountability. | UN | ويتضمن جدول الأعمال أيضا أحكاما عن حماية المعارف التقليدية والفولكلور والشفافية والمشاركة والمساءلة. |
Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, | UN | وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام، |
One speaker noted that local traditional knowledge and community participation in public health provision were important. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن المعارف التقليدية المحلية ومشاركة المجتمع المحلي في توفير الصحة العامة أمر بالغ الأهمية. |
First, it has been recognized that TK plays a key role in the preservation and sustainable use of biodiversity. | UN | فأولاً، أصبح هناك اعتراف بأن المعارف التقليدية تلعب دوراً رئيسياً في صون التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام. |
increase awareness of the value of TK, among both TK-holders and others | UN | زيادة الوعي بقيمة المعارف التقليدية بين أصحابها والآخرين على حد سواء |