"المعارف العلمية والتقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • scientific and technical knowledge
        
    • scientific and technical know-how
        
    One subregional entity that reported was not satisfied with the scientific and technical knowledge it had to report on. UN لم يكن كيان دون إقليمي واحد راضياً على المعارف العلمية والتقنية التي كان عليه الإبلاغ استناداً إليها.
    Such limitations shall be reviewed regularly depending on the scientific and technical knowledge, as well as on the needs arising. " UN ويجب أن يعاد النظر في هذا الحد بشكل منتظم في ضوء ما تشير إليه المعارف العلمية والتقنية وفي ضوء الاحتياجات.
    A strong foundation of scientific and technical knowledge is needed for risk reduction policymaking programmes. UN وتحتاج برامج صنع سياسات الحد من الأخطار إلى أساس قوي من المعارف العلمية والتقنية.
    Sufficient scientific and technical knowledge for reporting was available to 63 per cent of countries. UN أُتيح ل63 في المائة من البلدان ما يكفي من المعارف العلمية والتقنية اللازمة للإبلاغ.
    While only one developed country Party could not count on sufficient scientific and technical knowledge, in the case of affected country Parties it was 27 per cent. UN ولم يتسن لبلد طرف متقدم واحد و27 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التعويل على ما يكفي من المعارف العلمية والتقنية.
    5. Vulnerable developing countries should be enabled to revive, apply and share traditional methods to reduce the impact of natural disasters, supplemented and reinforced by access to modern scientific and technical knowledge. UN ٥ - ينبغي تمكين البلدان النامية القابلة للتأثر من إحياء وتطبيق وتقاسم الطرق التقليدية للحد من أثر الكوارث الطبيعية، على أن تُستكمل وتعزﱠز بالوصول إلى المعارف العلمية والتقنية الحديثة.
    5. Vulnerable developing countries should be enabled to revive, apply and share traditional methods to reduce the impact of natural disasters, supplemented and reinforced by access to modern scientific and technical knowledge. UN ٥ - ينبغي تمكين البلدان النامية القابلة للتأثر من إحياء وتطبيق وتقاسم الطرق التقليدية للحد من أثر الكوارث الطبيعية، على أن تُستكمل وتعزﱠز بالوصول إلى المعارف العلمية والتقنية الحديثة.
    Priority actions will be supported through the development and demonstration of scientific and technical knowledge, a global outlook and tools for sound chemicals management. UN وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Priority actions will focus on the development and demonstration of the use of scientific and technical knowledge and tools for sound waste management. UN وستركز الإجراءات ذات الأولوية على وضع المعارف العلمية والتقنية والأدوات اللازمة للإدارة السليمة للنفايات وعلى تبيان كيفية الاستفادة منها.
    Priority actions will be supported through the development and demonstration of scientific and technical knowledge, a global outlook and tools for sound chemicals management. UN وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Priority actions will focus on the development and demonstration of the use of scientific and technical knowledge and tools for sound waste management. UN وستركز الإجراءات ذات الأولوية على وضع المعارف العلمية والتقنية والأدوات اللازمة للإدارة السليمة للنفايات وعلى تبيان كيفية الاستفادة منها.
    Priority actions will focus on the development, dissemination and demonstration of the use of scientific and technical knowledge and tools to implement sound waste management. UN وستركز الإجراءات ذات الأولوية على وضع وتعميم وتوضيح كيفية الاستفادة من المعارف العلمية والتقنية ومن الأدوات اللازمة لتنفيذ إدارة سليمة للنفايات.
    In fact, many newly industrialized countries started adapting technologies from abroad to their own nascent industrial base before being able to generate their own scientific and technical knowledge. UN وفي الواقع، فإن بلدان عديدة حديثة العهد بالتصنيع بدأت بتكييف التكنولوجيات الواردة من الخارج مع قاعدتها الصناعية الناشئة قبل أن تكون قادرة على توليد المعارف العلمية والتقنية الخاصة بها.
    Priority actions will focus on the development, dissemination and demonstration of the use of scientific and technical knowledge and tools to implement sound waste management. UN وستركز الإجراءات ذات الأولوية على وضع وتعميم وتوضيح كيفية الاستفادة من المعارف العلمية والتقنية ومن الأدوات اللازمة لتنفيذ إدارة سليمة للنفايات.
    Enhanced scientific support was needed in order for UNCCD to become a global authority on scientific and technical knowledge on desertification and land degradation. UN ويلزم تعزيز الدعم العلمي لكي تصبح تلك الاتفاقية سلطة عالمية بشأن المعارف العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    Scientists in many countries have contributed to building improved means of access to scientific and technical knowledge and to forming international collaborative networks that better link professionals across the globe. UN وقد ساهم العلماء، في كثير من البلدان، في بناء وسائل محسَّنة للوصول إلى المعارف العلمية والتقنية وفي إنشاء شبكات تعاونية دولية تربط على نحو أفضل بين المهنيين في جميع أنحاء العالم.
    Increasing global support for building capacity in developing countries, especially the LDCs, to enhance human capital, infrastructure and institutions in order to develop their scientific and technical knowledge. UN زيادة الدعم العالمي لبناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، بغية تعزيز رأس المال البشري، والهياكل الأساسية والمؤسسات من أجل تنمية المعارف العلمية والتقنية في هذه البلدان.
    The scientific sector is key to strengthening UNEP; therefore, promoting scientific development and strengthening regional offices is vital to supporting the Member States in the development of scientific and technical knowledge. UN والقطاع العلمي مهم لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لذلك فإن تعزيز التطور العلمي وتعزيز المكاتب الإقليمية لهما أهمية حيوية في دعم الدول الأعضاء في مجال تطوير المعارف العلمية والتقنية.
    It is essential that means to prevent natural disasters draw on scientific and technical knowledge in formulating public policy and decision-making processes. UN ومن الضروري أن تستند وسائل منع الكوارث الطبيعية إلى المعارف العلمية والتقنية في عمليتي صياغة السياسة العامة واتخاذ القرارات.
    Recognizing the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to build resilience to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to technology so as to tackle natural disasters effectively, UN وإذ تسلم بالحاجة الماسة إلى المضي في تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والاستفادة منها من أجل بناء القدرة على مقاومة الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على حاجة البلدان النامية إلى الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعية،
    278. The important role of the private sector in helping to mobilize resources and provide scientific and technical know-how and management skills was mentioned by many ministers. UN 278- وتطرق عدد من الوزراء إلى أهمية دور القطاع الخاص في المساعدة على تعبئة الموارد وتوفير المعارف العلمية والتقنية والمهارات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus