It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. | UN | ويشمل أيضا ضمان أن يتم جمع المعارف المؤسسية والدروس المستفادة وتسجيلها باعتبارها جزءًا من إرث المحكمة. |
It would also ensure the preservation of institutional knowledge through central records management and archiving. | UN | وسيكفل ذلك صون المعارف المؤسسية بإدارة السجلات المركزية وحفظها. |
Preserving institutional knowledge and enhancing local initiatives | UN | الحفاظ على المعارف المؤسسية وتعزيز المبادرات المحلية |
Such mechanisms are inconsistently available at the programme and subprogramme levels.16 Effective means to preserve institutional knowledge are critical to successful implementation of the mobility policy. | UN | وتعتبر السبل الناجعة للحفاظ على المعارف المؤسسية على درجة كبيرة من الأهمية من أجل تنفيذ سياسة التنقل بنجاح. |
The Committee was further informed that when it was decided to transfer the lead of UNAMA, the exact time frame remained uncertain and that the continuation of the three positions would facilitate the transfer by ensuring continuity and institutional knowledge. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأنه عندما تقرر نقل قيادة البعثة، ظَل الإطار الزمني المحدد له غير مؤكد، وبأن الاحتفاظ بالوظائف الثلاث سوف يسهل ذلك النقل من خلال ضمان الاستمرارية وتوافر المعارف المؤسسية. |
These measures would ensure that institutional knowledge is maintained when staff members leave the Organization or take up a new position, ensuring the transfer of knowledge to new staff members and smooth transition between individuals and within teams. | UN | وستكفل هذه التدابير الحفاظ على المعارف المؤسسية عند مغادرة الموظفين للمنظمة أو عند انتقالهم إلى وظيفة جديدة، مما يكفل نقل المعارف إلى الموظفين الجدد والانتقال السلس بين الأفراد وداخل الأفرقة. |
The transfer of best practices and lessons learned will ensure that the institutional knowledge of departing staff members is memorialized, thereby preserving important substantive and operational knowledge vital to a smooth closure of the Tribunal and continued operations of the Mechanism. | UN | وسيكفل نقل الممارسات الفضلى والدروس المستفادة حفظ المعارف المؤسسية للموظفين المغادرين، وبالتالي حفظ المعارف التشغيلية والفنية الهامة والحاسمة بالنسبة لإغلاق المحكمة ومواصلة عمليات الآلية بشكل سلس. |
The ratio RB/XB illustrates the risk for business continuity, organizational effectiveness, retention of expertise and institutional knowledge at UNODC. | UN | وتبين نسبة موارد الميزانية العادية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية المخاطر التي تهدد استمرارية العمل والفعالية التنظيمية واستبقاء الكفاءات والحفاظ على المعارف المؤسسية داخل المكتب. |
The loss of institutional knowledge and the difficulty in hiring experienced staff to complete remaining trials will invariably result in delays in completing the Tribunal's work. | UN | ولا ريب أن فقدان المعارف المؤسسية وصعوبة توظيف أشخاص من ذوي الخبرة بغرض إكمال المحاكمات المتبقية سيسفر عن حدوث تأخيرات في إتمام عمل المحكمة. |
:: Retain institutional knowledge | UN | :: الحفاظ على المعارف المؤسسية |
institutional knowledge is retained and preserved. | UN | الإبقاء على المعارف المؤسسية وحفظها. |
673. The Electronic Document Management System (EDMS) is a second sub-project, which concerns the gathering and preservation of institutional knowledge. | UN | 673- إن النظام الإلكتروني لإدارة الوثائق هو مشروع فرعي ثان، يتعلق بجمع وحفظ المعارف المؤسسية. |
Disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. | UN | فالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يمكن أن يكفل استمرار المعارف المؤسسية ويساعد العاملين بشأن مسائل المعاهدة على فهمها وفهم نظامها ككل. |
56. Mechanisms to preserve institutional knowledge must be in place to ensure that staff mobility is acceptable to managers and beneficial to the Organization. | UN | 56 - يجب وضع آليات للحفاظ على المعارف المؤسسية لكفالة قبول تنقل الموظفين من قِبل المديرين وأن يكون مفيدا للمنظمة. |
The three key areas, namely, administrative and management processes, the sharing and dissemination of the Organization's institutional knowledge and servicing of the United Nations organs and governing bodies, have been incorporated into the programmes of most departments. | UN | وهذه المجالات الثلاثة، وهي عمليات الإدارة والتنظيم، وتقاسم ونشر المعارف المؤسسية للمنظمة، وتقديم الخدمات لأجهزة وهيئات الإدارة التابعة للأمم المتحدة، أدمجت جميعها في برامج معظم الإدارات. |
People are containers of knowledge and are responsible for sharing it, which requires the establishment of clear means or tools to capture and transfer the institutional knowledge. | UN | فالناس هم من يملكون المعرفة وهم المسؤولون عن تقاسمها، الأمر الذي يقتضي إيجاد وسائل أو أدوات واضحة لتحديد المعارف المؤسسية ونقلها. |
The ratio RB/XB illustrates the risk for business continuity, organizational effectiveness, retention of expertise and institutional knowledge at UNODC. | UN | وتبين نسبة موارد الميزانية العادية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية المخاطر التي تهدد استمرارية العمل والفعالية التنظيمية واستبقاء الكفاءات والحفاظ على المعارف المؤسسية داخل المكتب. |
Given the rotation of seconded police officers, the Officer would provide the necessary institutional knowledge in regard to United Nations administrative and human resources policies and procedures. | UN | وبالنظر إلى مناوبة أفراد الشرطة المنتدبين، سيوفر الموظف المعارف المؤسسية اللازمة بشأن سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بالمسائل الإدارية والموارد البشرية. |
The Division would consolidate United Nations institutional knowledge of conflict prevention and mediation, in order to enable effective and consistent response to requests by Member States, regional organizations and the United Nations system. | UN | وستعمل الشعبة على توطيد المعارف المؤسسية للأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاعات والوساطة، وذلك تيسير الاستجابة الفعالة والمتسقة لطلبات الدول لأعضاء والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
:: Retain institutional knowledge | UN | :: الحفاظ على المعارف المؤسسية |
A full-time network facilitator was recruited to support cross-fertilization of knowledge with other corporate knowledge networks. | UN | وعين منسق متفرغ للشبكة للمساعدة على تبادل المعارف مع غيرها من شبكات المعارف المؤسسية. |