"المعارف والتدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • knowledge and training
        
    Lack of knowledge and training of pesticide distributors and vendors who are unable to provide proper advice to their customers UN غياب المعارف والتدريب بالنسبة إلى موزعي مبيدات الآفات وبائعيها الذين لا يستطيعون تقديم المشورة السديدة لزبنائهم.
    Lack of knowledge and training of pesticide distributors and vendors who are unable to provide proper advice to their customers UN غياب المعارف والتدريب بالنسبة إلى موزعي مبيدات الآفات وبائعيها الذين لا يستطيعون تقديم المشورة السديدة لزبائنهم.
    Lack of knowledge and training of pesticide distributors and vendors who are unable to provide proper advice to their customers UN غياب المعارف والتدريب بالنسبة إلى موزعي مبيدات الآفات وبائعيها الذين لا يستطيعون تقديم المشورة السديدة لزبائنهم.
    In addition, pesticide distributors and vendors lack the necessary knowledge and training and are therefore unable to provide proper advice to customers. UN وعلاوة على ذلك، يفتقد موزعو مبيد الآفات وبائعوه ما يلزم من المعارف والتدريب وبالتالي فهم غير قادرين على تقديم المشورة السديدة إلى الزبائن.
    In addition, pesticide distributors and vendors lack the necessary knowledge and training and are therefore unable to provide proper advice to customers. UN وعلاوة على ذلك، يفتقد موزعو مبيد الآفات وبائعوه ما يلزم من المعارف والتدريب وبالتالي فهم غير قادرين على تقديم المشورة السديدة إلى الزبائن.
    In addition, pesticide distributors and vendors lack the necessary knowledge and training and are therefore unable to provide proper advice to customers. UN يضاف إلى ذلك أن موزعي مبيدات الآفات، وجهات البيع، يفتقرون إلى المعارف والتدريب الضروريين، ومن ثم يكونون غير قادرين على تقديم المشورة الصحيحة إلى العملاء.
    In addition, pesticide distributors and vendors lack the necessary knowledge and training and are therefore unable to provide proper advice to customers. UN وعلاوة على ذلك، يفتقد موزعو مبيد الآفات وبائعوه ما يلزم من المعارف والتدريب وبالتالي فهم غير قادرين على تقديم المشورة السديدة إلى الزبناء.
    They should include knowledge and training of skills needed for the protection of human and social rights of the poor and marginalized people, basics of legislation and the judicial system in the country, knowledge of political systems, procedures and rules of democratic decision-making and policy-building. UN وينبغي أن تشمل تلك البرامج المعارف والتدريب على المهارات المطلوبة من أجل حماية حقوق اﻹنسان والحقوق الاجتماعية للسكان الفقراء والمهمشين، والمبادئ اﻷساسية التي يقوم عليها التشريع والنظام القضائي في البلد، والمعرفة بالنظم السياسية، وإجراءات وقواعد اتخاذ القرار الديمقراطي ووضع السياسات العامة.
    Such measures also dovetailed with its efforts to combat desertification; having been one of the first countries to sign and ratify the Convention to Combat Desertification, it was active among the northern Mediterranean countries that had established a portal for the exchange of metadata on desertification and was working to provide knowledge and training to other countries. UN واقترنت هذه التدابير أيضاً بجهود من جانبها لمكافحة التصحر؛ ونظراً لأن إسرائيل كانت واحدة من أول البلدان التي وقَّعت وصدَّقت اتفاقية مكافحة التصحر، فقد كان لها نشاط بين بلدان شمال البحر المتوسط التي أقامت منفذاً لتبادل البيانات الشرحية عن التصحر كما تعمل من أجل تقديم المعارف والتدريب لبلدان أخرى.
    Parliament had recently adopted legislation requiring knowledge and training of all teachers in gender issues and equality, regardless of the subject or level at which they taught. UN وقالت إن البرلمان قد اعتمد مؤخرا تشريعا يقضي بتوفير المعارف والتدريب لجميع المدرسين في مجال القضايا الجنسانية والمساواة بين الجنسين، بغض النظر عن المادة التي يتولون تدريسها أو المرحلة التي يدرِّسون فيها.
    Exploring a more structured approach to transfer of knowledge and training and associated cooperation between public agencies; UN (م م) النظر في اتباع نهج أكثر تنظيماً في نقل المعارف والتدريب وما يتصل بذلك من تعاون بين أجهزة القطاع العام؛
    Discussions with and on the FUNSA in Hanoi revealed that most SRs genuinely lack not only time to actively participate in FUNSA meetings, but also an adequate level of knowledge and training on staff representational matters. UN وكشفت النقاشات التي أُجريت مع اتحاد رابطات موظفي الأمم المتحدة في هانوي عن أن معظم ممثِّلي الموظفين يفتقرون أصلاً للوقت الكافي للمشاركة بفعالية في اجتماعات الرابطة كما يفتقرون إلى مستوى كافٍ من المعارف والتدريب على شؤون تمثيل الموظفين.
    35. In conjunction with a web-based knowledge base, it is envisaged to mobilize the existing regional knowledge and training networks to take part in an internationally agreed training and teaching programme for the SNA and related macroeconomic standards. UN 35 - وإلى جانب وضع قاعدة معارف شبكية، من المزمع تعبئة شبكات المعارف والتدريب الإقليمية القائمة لتكون جزءا من برنامج تدريب وتدريس متفق عليه دوليا لنظام الحسابات القومية ومعايير الاقتصاد الكلي ذات الصلة.
    4. Welcomes the efforts of UNDP in research, the generation of knowledge and training on the impacts of climate change and the economic and financial crisis on women and men, and encourages UNDP to contribute to similar efforts on stocktaking of the Millennium Development Goals in the lead-up to the 2010 High-level Plenary Meeting; UN 4 - يرحب بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في مجالات الأبحاث واكتساب المعارف والتدريب على التصدي لآثار تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية على المرأة والرجل، ويشجع البرنامج الإنمائي على الإسهام في جهود مماثلة تتعلق بتقييم الأهداف الإنمائية للألفية قبيل الاجتماع العام الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2010؛
    In this regard, JS5 noted the absence of national mechanisms to ensure follow-up; insufficient resources allocated for implementation; insufficient and inconsistent statistics; poor knowledge and training of law enforcement bodies on domestic violence; and the frequent failure to enforce protective orders by the judiciary or the police. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الورقة المشتركة 5 عدم وجود آليات وطنية تكفل المتابعة؛ وعدم كفاية الموارد المخصصة لأغراض التنفيذ؛ وعدم كفاية الإحصاءات وعدم اتساقها؛ وضعف المعارف والتدريب فيما يتعلق بالعنف المنزلي لدى أجهزة إنفاذ القانون، والإخفاق المتكرر في إنفاذ أوامر الحماية من قِبَل القضاء أو الشرطة(35).
    4. Welcomes the efforts of UNDP in research, the generation of knowledge and training on the impacts of climate change and the economic and financial crisis on women and men, and encourages UNDP to contribute to similar efforts on stocktaking of the Millennium Development Goals in the lead-up to the 2010 High-level Plenary Meeting; UN 4 - يرحب بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في مجالات الأبحاث واكتساب المعارف والتدريب على التصدي لآثار تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية على المرأة والرجل، ويشجع البرنامج الإنمائي على الإسهام في جهود مماثلة تتعلق بتقييم الأهداف الإنمائية للألفية قبيل الاجتماع العام الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2010؛
    4. Welcomes the efforts of UNDP in research, the generation of knowledge and training on the impacts of climate change and the economic and financial crisis on women and men, and encourages UNDP to contribute to similar efforts on stocktaking of the Millennium Development Goals in the lead-up to the 2010 High-level Plenary Meeting; UN 4 - يرحب بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في مجالات الأبحاث واكتساب المعارف والتدريب على التصدي لآثار تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية على المرأة والرجل، ويشجع البرنامج الإنمائي على الإسهام في جهود مماثلة تتعلق بتقييم الأهداف الإنمائية للألفية قبيل الاجتماع العام الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus