"المعارف والخبرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • knowledge and experience in
        
    • of knowledge and experience
        
    • knowledge and expertise in
        
    • knowledge and experience of
        
    • knowledge and experience on
        
    • know-how and expertise in
        
    • knowledge and expertise on
        
    • knowledge and experiences in
        
    • knowledge and experience into
        
    Their objective had been to provide a forum for the exchange of knowledge and experience in the field. UN والهدف من هذين الاجتماعين هو تشكيل منتدى من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال التنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    Over the years her nation had accumulated a certain amount of knowledge and experience in using space-based technologies. UN وأضافت أنعلى مر السنين تراكم لدى بلدها تراكم لديه على مر السنين قدر معين من المعارف والخبرات في استخدام التكنولوجيات الفضائية.
    It also sponsors study visits among countries, thereby facilitating the exchange of knowledge and experience of various census activities. UN كما ترعى الزيارات الدراسية فيما بين البلدان مما ييسر تبادل المعارف والخبرات في مختلف أنشطة التعداد.
    However, in many developing countries, knowledge and expertise in food procurement strategies are often absent or weak. UN غير أن المعارف والخبرات في مجال استراتيجيات شراء الأغذية معدومة أو ضعيفة في كثير من الأحيان في بلدان نامية عديدة.
    There is evidence that country offices are prioritizing interventions, and their relevance to national development goals, through dialogue with development partners, which has helped to shift perceptions of UNDP as being a major funding agency to being a partner with a wealth of knowledge and experience on development strategies. UN وثمة دليل على أن المكاتب القطرية تعطي الأولوية للمبادرات، ومدى أهميتها للأهداف الإنمائية الوطنية، من خلال الحوار مع شركاء التنمية، الذي ساعد على تحول التصورات عن البرنامج الإنمائي من مجرد وكالة رئيسية للتمويل إلى شريك لديه ثروة من المعارف والخبرات في مجال الاستراتيجيات الإنمائية.
    (a) Establishment of mechanisms for transfers of know-how and expertise in the area of export development and promotion UN )أ( إنشاء آليات لنقل المعارف والخبرات في مجال تنمية وتشجيع الصادرات؛
    12. At the tenth special session the General Assembly set up the United Nations Disarmament Fellowship Programme, aimed at developing knowledge and expertise on disarmament and non-proliferation issues in Member States. UN 12 - في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة أنشئ برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح الذي يرمي إلى تطوير المعارف والخبرات في الدول الأعضاء فيما يتصل بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It organizes activities and offers facilities for international exchange of knowledge and experiences in the professional field. UN وينظم الاتحاد أنشطة ويقدم تسهيلات لتبادل المعارف والخبرات في المجال المهني على الصعيد الدولي.
    A special emphasis is to be placed on training of teachers and school managers, as well as the creation of physical and virtual spaces to encourage research, discussion and exchange of knowledge and experience in the educational field. UN وسوف يتم التركيز بشكل خاص على تدريب المدرسين ومديري المدارس، إضافة إلى إنشاء مجالات مادية وافتراضية من أجل تشجيع البحث والمناقشة وتبادل المعارف والخبرات في المجال التربوي.
    The purpose of the Global Forum is to promote and advance gender statistics through the exchange of knowledge and experience in this field at the international, regional and national levels. UN ويهدف المنتدى العالمي إلى تعزيز الإحصاءات الجنسانية والنهوض بها من خلال تبادل المعارف والخبرات في هذا الميدان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    In paragraph 15, the Assembly recognizes the facilitating role that regional, subregional and interregional cooperation can play in the exchange of knowledge and experience in achieving human development and reducing inequalities. UN وفي الفقرة 15 من المنطوق، تقر الجمعية بأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يمكن أن ييسر تبادل المعارف والخبرات في تحقيق التنمية البشرية والتقليل من حالات التفاوت.
    In that context, he recalled the European Union's Joint Action of 2007 to promote the universalization of the Convention and its Protocols through seminars that had allowed the sharing of knowledge and experience in many regions. UN وفي هذا السياق، ذكَّر بإجراءات الاتحاد الأوروبي المشتركة لعام 2007 الرامية إلى تعزيز تعميم الاتفاقية وبروتوكولاتها من خلال حلقات دراسية أتاحت إمكانية تبادل المعارف والخبرات في مناطق عديدة.
    20. Advisory services will be provided to transfer knowledge and experience in specific fields of statistics, in particular demographic statistics, and in relation to the use of computers and informatics. UN ٢٠-٣٣ وستقدم خدمات استشارية لنقل المعارف والخبرات في ميادين محددة لﻹحصاءات، ولا سيما اﻹحصاءات الديموغرافية وفيما يتعلق باستخدام الحواسيب والمعلوماتية.
    The sharing of knowledge and experience among entrepreneurial schools, colleges, universities and communities is also key to enhancing the entrepreneurial spirit. UN كما تشمل العناصر الرئيسية للنهوض بروح مباشرة الأعمال الحرة تبادل المعارف والخبرات في أوساط المدارس والكليات والجامعات والدوائر التي تُعنى بمباشرة الأعمال الحرة.
    It reported that the Office of the Prosecutor General was actively involved in increasing knowledge and expertise in the field of international cooperation in criminal matters. UN وأفاد بأن مكتب المدعي العام يشارك مشاركة فعّالة في زيادة المعارف والخبرات في ميدان التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    The meetings currently focus on coordinating workplans, but will be extended in the future to include greater coordination of and cooperation among individual oversight assignments and the sharing of knowledge and expertise in internal oversight. UN وتركز هذه الاجتماعات في الوقت الحالي على تنسيق خطط العمل، ولكنها ستوسع في المستقبل لتشمل زيادة التنسيق والتعاون في تنفيذ فرادى المهام الرقابية، وتقاسم المعارف والخبرات في مجال الرقابة الداخلية.
    The two categories must now be balanced so that more job-specific aspects are incorporated into competency statements, thus ensuring the right mix between behavioural skills and the knowledge and experience of substantive areas crucial to UNDP activities. UN ويتعين الآن تحقيق التوازن بين الفئتين بحيث تُدمج الجوانب الأكثر اتصالا بالوظائف المحددة في بيانات الكفاءات، بما يكفل المزج بصورة سليمة بين المهارات السلوكية وبين المعارف والخبرات في المجالات الفنية ذات الأهمية البالغة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (b) Outputs. National, regional and international mechanisms allowing easy access to databases and networks for the exchange of knowledge and experience of demand reduction; UN )ب( النواتج: آليات وطنية وإقليمية ودولية تتيح الوصول بسهولة إلى قواعد البيانات والشبكات من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال خفض الطلب؛
    The main objectives would be to share knowledge and experience on women's political participation at the national and regional levels, to start a policy dialogue among the key stakeholders, and to strengthen women's capacities to participate in politics and decision-making. UN وستكون الأهداف الرئيسية للمشروع تبادل المعارف والخبرات في مجال المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وابتدار حوار بشأن السياسات بين الأطراف المعنية الرئيسية، وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في السياسة وصنع القرار.
    (b) Establishment of mechanisms for transfers of know-how and expertise in the agricultural sector UN )ب( إنشاء آليات لنقل المعارف والخبرات في قطاع الزراعة والثروة الحيوانية؛
    (c) Supporting the development and strengthening of knowledge and expertise on gender equality and the status of women and girls; UN (ج) دعم تطوير وتعزيز المعارف والخبرات في مجال المساواة بين الجنسين وحالة النساء والفتيات؛
    The main objective of the training course was to provide an opportunity to exchange knowledge and experiences in environment and sustainable development in the higher education sector and deepen understanding of the environmental, social, cultural and economic dynamics of sustainable development. UN وكان الهدف الرئيسي من الدورة التدريبية هو إتاحة فرصة لتبادل المعارف والخبرات في مجال البيئة والتنمية المستدامة في قطاع التعليم العالي لتعميق فهم الديناميكيات البيئية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    It is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness for and recovery from nuclear emergencies at the United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي بمنح صوت أقوى على صعيد الأمم المتحدة للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية والتعافي منها، وإدماج تلك المعارف والخبرات في البرمجة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus