The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
It could therefore favour collaboration and networking, as well as the transfer of knowledge and resources in general. | UN | وبناء على ذلك، يمكن لهذه الورقات تعزيز التعاون والربط الشبكي، إضافة إلى نقل المعارف والموارد بوجه عام. |
Policies should be designed to promote inter-firm collaboration, in terms of sharing and pooling knowledge and resources. | UN | ينبغي تصميم سياسات لتعزيز التعاون بين الشركات من حيث تقاسم المعارف والموارد وتجميعها. |
The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
The knowledge and resource sharing culture also becoming a way of life among individuals, institutions and organizations as well as private corporations by promoting web-based information system, virtual networking complementing face-to-face meeting and networking; | UN | - إن ثقافة تبادل المعارف والموارد بدأت تتحول إلى أسلوب حياة لدى الأفراد والمؤسسات والمنظمات والشركات الخاصة أيضاً، وذلك بترويج نظام المعلومات القائم على الإنترنت، والتواصل الافتراضي بواسطة الإنترنت، الذي يكمل الاجتماعات وجهاً لوجه والتواصل عبر الإنترنت؛ |
The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم اقتسام المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
At times, the international community had approached peacebuilding as a largely technical exercise, involving knowledge and resources. | UN | في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد. |
At times, the international community had approached peacebuilding as a largely technical exercise, involving knowledge and resources. | UN | في بعض الأحيان، يقارب المجتمع الدولي عملية حفظ السلام على أنها عملية تقنية بوجه عام، تحتاج إلى المعارف والموارد. |
The increase in lifespan implies that many adults may be able to share knowledge and resources with younger generations over a longer period of time. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم اقتسام المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
The IGC has also discussed possible elements of a sui generis system for the protection of traditional knowledge and resources. | UN | كما ناقشت اللجنة الحكومية الدولية العناصر المحتملة لنظام فريد لحماية المعارف والموارد التقليدية. |
This initiative supported nationwide high-level policy dialogues with mayors and the creation of a Network of Inclusive Cities, which aims to facilitate the exchange of knowledge and resources on the inclusion of persons with disabilities. | UN | ودعمت هذه المبادرة إجراء حوارات وطنية رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة مع رؤساء البلديات وإنشاء شبكة مدن شاملة، وهي شبكة ترمي إلى تيسير تبادل المعارف والموارد بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Chief of the UNCTAD Science and Technology Section reminded participants that global knowledge and resources were important, but could not be used effectively without the necessary domestic capacities and skills. | UN | وذكَّر رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في الأونكتاد المشاركين بأن المعارف والموارد العالمية وإن كانت مهمة فهي لا يمكن استخدامها بفعالية من دون القدرات والمهارات المحلية اللازمة لذلك. |
Knowledge and human-resource management are important aspects of an efficient competition agency; they enable the acquisition and use of resources to create an environment in which knowledge and resources are efficiently and effectively utilized. | UN | تعد إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من الجوانب الهامة لتحقيق الكفاءة في وكالات المنافسة، فهما تمكنان من اقتناء الموارد واستخدامها لتهيئة بيئة تُستغل فيها المعارف والموارد بكفاءة وفعالية. |
Knowledge and human-resource management are important aspects of an efficient competition agency; they enable the acquisition and use of resources to create an environment in which knowledge and resources are efficiently and effectively utilized. | UN | تعد إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من الجوانب الهامة لتحقيق الكفاءة في وكالات المنافسة، فهما تمكنان من اقتناء الموارد واستخدامها لتهيئة بيئة تُستغل فيها المعارف والموارد بكفاءة وفعالية. |
Improving access to and the availability of critical knowledge and resources requires the empowerment of people in local rural communities through training, transparency, new participatory governance mechanisms and partnerships. | UN | ويتطلب تحسين سبل الوصول إلى المعارف والموارد الحيوية وإتاحتها تمكين الأفراد في المجتمعات الريفية المحلية من خلال التدريب والشفافية وآليات الإدارة التشاركية الحديثة والشراكات. |
Concrete initiatives by the international community would be discussed, with the overall aim of strengthening positive political and economic trends in Africa and mobilizing knowledge and resources on the priority issues of boosting economic growth, ensuring human security and addressing environment and climate change issues. | UN | وستُناقش المبادرات الملموسة التي سيقوم بها المجتمع الدولي، وذلك لتحقيق هدف شامل هو تعزيز الاتجاهات السياسية والاقتصادية الإيجابية في أفريقيا وتعبئة المعارف والموارد بشأن المسائل ذات الأولوية المتعلقة بدفع عجلة النمو الاقتصادي، وضمان الأمن البشري، ومعالجة مسائل البيئة وتغيّر المناخ. |
56. iSeek, the global Intranet of the Secretariat, supports the management reform process and fosters a culture of sharing of knowledge and resources. | UN | 56 - تقوم شبكة آيسيك، وهي شبكة الإنترانت العامة التابعة للأمانة العامة، بدعم عملية الإصلاح الإداري، وتعزيز ثقافة تقاسم المعارف والموارد. |
31. Indigenous peoples and communities possess concrete rules and practices regarding access to and protection of their traditional knowledge and resources. | UN | 31 - ولدى الشعوب والمجتمعات الأصلية قواعد وممارسات راسخة فيما يتعلق بالوصول إلى المعارف والموارد التقليدية وحمايتها. |
In doing so, there is a need to engage the entire community in responding to any disaster, in order to capture the range of knowledge and resources that the different members of the community can contribute. | UN | ولتحقيق ذلك، يلزم إشراك المجتمع المحلي بكامله في عملية التصدي لأي كارثة بغية الإفادة من مجموعة المعارف والموارد التي يمكن أن يساهم بها مختلف أفراد المجتمع المحلي. |
The local knowledge and resources of the private sector have great potential to assist developing countries in their development goals. | UN | وتوفر المعارف والموارد المحلية المتاحة لدى القطاع الخاص إمكانات ضخمة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
(e) Effective knowledge management through the global presence of UNDP and use of its knowledge and resource management systems - two of its main comparative advantages. | UN | (هـ) توفير إدارة فعالة للمعارف من خلال الحضور العالمي للبرنامج الإنمائي واستعمال نظمه لإدارة المعارف والموارد - وهما اثنتان من الميزات النسبية الرئيسية للبرنامج. |