"المعارك" - Traduction Arabe en Anglais

    • battles
        
    • battle
        
    • fighting
        
    • combat
        
    • hostilities
        
    • fights
        
    • fight
        
    • battlefield
        
    • action
        
    • clashes
        
    • conflicts
        
    • wars
        
    • combats
        
    • warfare
        
    Focusing on divisive ideological battles will not address our present troubles. UN إن التركيز على المعارك الأيديولوجية الخلافية لن يعالج مشاكلنا الحالية.
    Over 300 persons were reported to have lost their lives in these battles and over 1,400 were wounded. UN وأفادت التقارير بمقتل أكثر من ٠٠٣ شخص في المعارك وإصابة أكثر من ٠٠٤ ١ شخص بجراح.
    The State Commission was also collecting information about deaths in battle, places of burial and mass graves. UN كما تقوم اللجنة بجمع معلومات بشأن حالات الوفاة أثناء المعارك وبشأن أماكن الدفن والقبور الجماعية.
    On battle shields the heraldic iconography's not actually meant to strike terror in the opponent, as you'd think. Open Subtitles على دروع المعارك الشعار المرسوم ليس في الحقيقة يهدف إلى بث الرعب في الخصم، كما تعتقد
    By 1000 hours fierce fighting was taking place near the village of Djavashirli in the Agdam district. UN وحتى الساعة العاشرة صباحا، كانت المعارك مستمرة حامية الوطيس عند قرية جفاشيرلي في منطقة أقدام.
    Places where cluster bombs have been used in combat are identified. UN ويحدد المؤلف الأماكن التي استُخدمت فيها القنابل العنقودية في المعارك.
    The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities in the near future. UN وظلت المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة ولم يصدر ما يشير إلى أن أيا من الطرفين يعتزم استئناف المعارك في المستقبل القريب.
    170 years ago, they were fighting the same fights, but they lost. Open Subtitles منذ 170عاماً مضى لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا
    In view of the positive evolution of international relations, those battles should be a thing of the past. UN ونظرا للتطور اﻹيجابي الذي شهدته العلاقات الدولية، فإن تلك المعارك ينبغي أن تصبح شيئا من الماضي.
    Moka, a young Maori, spoke of the daily battles of most indigenous people to maintain their language and traditions. UN وتكلم موكا، وهو شاب من قبيلة الماوري، عن المعارك اليومية لأكثرية السكان الأصليين للمحافظة على لغتهم وتقاليدهم.
    My king, you have saved many battles, you will survive this one. Open Subtitles ملكي، لقد نجوت من العديد من المعارك ستنجوا من هذه ايضاً
    I've won more battles than all of them put together. Open Subtitles لقد فزتُ في عدد من المعارك أكثر منهم جميعًا
    If you don't mind my saying, these teams are exhausted from battle. Open Subtitles اذا كنت لا تمانع قولي هذه الفرق متعبة جدا من المعارك
    Soviet Special Forces. In battle, we kill our own wounded. Open Subtitles من القوات الخاصة السوفييتية إننا نقتل جرحانا في المعارك.
    All I can say, Brom, while you were out winning the battle Open Subtitles ما أريد قوله يا بورم بينما أنت بالخارج تربع المعارك الصغير
    fighting continued for four days before the military intervened. UN واستمرت المعارك أربعة أيام قبل أن يتدخل العسكريون.
    However, this mission was cancelled owing to the resumption of fighting. UN غير أنه لم يمكن الاضطلاع بهذه البعثة بسبب استئناف المعارك.
    It specializes in massively multi-player first-person shooters and real time combat simulations. Open Subtitles إنها تتخصص في ألعاب ضرب النيران متعددة اللاعبين ومحاكاة المعارك زمنياً
    According to the information available to PRCS, the Israeli armed forces told ICRC that there were combat operations going on in the area. UN ووفقاً للمعلومات المتوفرة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، فإن القوات المسلحة الإسرائيلية قالت للجنة الصليب الأحمر الدولية إن المعارك دائرة في المنطقة.
    On the other hand, a formal cessation of hostilities would not by itself guarantee the return of security to the country. UN ثم إن اﻹعلان من ناحية أخرى بصفة رسمية عن وقف المعارك لا يضمن في حد ذاته عودة اﻷمن إلى البلد.
    For example, the fights always break out in the loading dock. Open Subtitles على سبيل المثال, كل المعارك التي تحدث تكون عند التحميل
    He believed in himself, also loved the thrill of the fight. Open Subtitles . هو آمن بنفسه ، كما أنه أحب تشويق المعارك
    They miss the battlefield. I think we do, too. Open Subtitles انهم يفتقدون ساحات المعارك أظن اننا كذلك ايضا
    To facilitate minefield clearance after military action has ended. UN `4` تسهيل عمليات إزالة الألغام بعد انتهاء المعارك.
    The underlying causes of these unjustified and unfortunate clashes are outlined below. UN وتكمن الأسباب الرئيسية لهذه المعارك التي لا مبرر لها والمؤسفة فيما يلي:
    The existence of a framework for solving trade disputes was critical in order to prevent global economic battles which might even lead to military conflicts. UN فوجود إطار لحسم الخلافات التجارية هو أمر حساس لتفادي المعارك الاقتصادية العالمية التي قد تسفر حتى عن منازعات عسكرية.
    With all the magical wars in my family, if there's some kind of grand plan, it sucks. Open Subtitles مع كل المعارك السحرية في عائلتي إذا كان هناك نوع من الخطط الكبرى هذا سيء
    In spite of the intense combats, many insurgents escape. Open Subtitles وعلى الرغم من المعارك المكثفة ، العديد من المسلحين من الفرار.
    Men accustomed to warfare do arm themselves. Open Subtitles البحارة المتعودون على خوض المعارك دائما يحملون أسلحة معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus