| Income derived from social pensions was reaching a substantial proportion of the poorest sectors of the population. | UN | والدخل المستمد من المعاشات التقاعدية الاجتماعية يصل إلى نسبة كبيرة من أفقر القطاعات من السكان. |
| social pensions target older women, who are among the poorest and most vulnerable people in developing countries. | UN | وتستهدف المعاشات التقاعدية الاجتماعية المسنات اللائي يصنفن ضمن أشد الناس فقرا وضعفا في البلدان النامية. |
| social pensions in Namibia and South Africa. | UN | المعاشات التقاعدية الاجتماعية في ناميبيا وجنوب أفريقيا، معهد الدراسات الإنمائية. |
| Specific mention is made of extending and establishing the social pension as well as child and disability grants. | UN | وتمت الإشارة تحديدا إلى توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية الاجتماعية وإرساء قاعدته، فضلا عن منح الأطفال والإعاقة. |
| Thus the new social pension insurance system has benefited hundreds of millions of women. | UN | وبالتالي، فإن نظام تأمين المعاشات التقاعدية الاجتماعية الجديد قد عاد بالنفع على مئات الملايين من النساء. |
| social pensions for older people in Asia | UN | المعاشات التقاعدية الاجتماعية لكبار السن في آسيا |
| social pensions help break the cycle of chronic poverty from one generation to the next. | UN | وتساعد المعاشات التقاعدية الاجتماعية على كسر دائرة الفقر المزمن الذي تتوارثه الأجيال. |
| social pensions deliver support to children, bringing educational and nutritional benefits. | UN | وتوفر المعاشات التقاعدية الاجتماعية الإعالة للأطفال، وتجلب لهم منافع تعليمية وتغذوية. |
| We know that universal social pensions are affordable and administratively feasible even in the least developed countries. | UN | وكلنا يعلم أن المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة ميسورة التكلفة ويسهل تنفيذها إدارياً حتى في أقل البلدان نمواًً. |
| She emphasized the importance of social pensions and universal public health care, which could reduce that burden. | UN | وأكدت أهمية المعاشات التقاعدية الاجتماعية والرعاية الصحية العامة الشاملة التي من شأنها الحد من هذا العبء. |
| The provision of social security to all older people through extending existing schemes and ensuring basic income security through social pensions is increasingly urgent. | UN | وتتزايد بشكل ملح أهمية توفير الضمان الاجتماعي لجميع المسنين من خلال توسيع نطاق البرامج القائمة وضمان تأمين الدخل الأساسي من خلال المعاشات التقاعدية الاجتماعية. |
| Universal social pensions, child support grants and other social benefits should be provided to help with the additional costs incurred as a result of caring. | UN | وينبغي توفير المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة، ومِنح دعم الأطفال وغير ذلك من الاستحقاقات الاجتماعية للمساعدة في تغطية التكاليف الإضافية المتكبدة نتيجة لتقديم الرعاية. |
| Simulated costs for developing countries of universal social pensions designed to keep older persons out of extreme poverty, 2005 and 2050 | UN | محاكاة تكاليف المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة، في البلدان النامية، الرامية إلى حماية كبار السن من الفقر المدقع، لعامي 2005 و 2050 |
| The International Labour Organization, World Bank and the United Nations Department of Economic and Social Affairs have all estimated the cost of affordable social pensions. | UN | وقام كل من منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة بتقييم تكلفة المعاشات التقاعدية الاجتماعية الميسورة التكلفة. |
| Rather than being viewed as a cost, social pensions should be viewed as an important investment in development, one which pays dividends to families, communities and the overall economy. | UN | وبدلا من النظر إلى المعاشات التقاعدية الاجتماعية على أنها تكاليف، ينبغي النظر إليها على أنها استثمار هام في التنمية بمعنى استثمار تعود فوائده على الأُسر، والمجتمعات المحلية، والاقتصاد إجمالاً. |
| Basic non-contributory social pensions help reduce inequalities in income and quality of life between older women and men and increase the well-being of households. | UN | وتساعد المعاشات التقاعدية الاجتماعية الأساسية غير القائمة على الاشتراكات على تخفيف حدة عدم المساواة في الدخل، ومستوى المعيشة بين النساء والرجال الأكبر سناً، وزيادة رفاه الأسر المعيشية. |
| 4. social pensions help reduce extreme poverty and hunger | UN | 4 - المعاشات التقاعدية الاجتماعية تساعد على الحد من الفقر المدقع والجوع |
| social pensions can contribute to the achievement of this target by reducing the number of people living on less than a dollar a day and directly impacting on their hunger. | UN | يمكن أن تساهم المعاشات التقاعدية الاجتماعية في بلوغ هذا الهدف عن طريق الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، والتأثير مباشرة في وضعهم الغذائي. |
| Government provides targeted social protection programmes and services such as Poverty Benefit Schemes, Food Voucher programs, Squatter Upgrading Programme, Transportation Assistance Schemes and social pension Schemes for the Elderly. | UN | وتقدم الحكومة برامج الحماية المستهدفة وخدمات من قبيل مخططات إعانة الفقراء، وبرامج القسيمات الغذائية، وبرنامج النهوض بالمستقطنات، وأنظمة المساعدة على النقل وأنظمة المعاشات التقاعدية الاجتماعية للمسنين. |
| The Bank will continue its efforts to render the social pension programme operational in the states of India, and to encourage and finance analytical work, where possible. | UN | كما سيواصل البنك جهوده لتنفيذ برنامج المعاشات التقاعدية الاجتماعية في ولايات الهند وتشجيع وتمويل الأعمال التحليلية ذات الصلة قدر الإمكان. |
| The Institute's contribution, a paper on the political economy of old-age social protection, focuses on the main drivers, actors and various contexts that have been conducive to social pension reform in Asia. | UN | وتركز ورقة أسهم بها المعهد في موضوع الاقتصاد السياسي للحماية الاجتماعية لكبار السن على المحركات الرئيسية، والجهات الفاعلة ومختلف السياقات المحفزة على إصلاح نظام المعاشات التقاعدية الاجتماعية في آسيا. |