Not everyone in the Netherlands has built up full pension rights. | UN | ولا يحق للجميع في هولندا الحصول على المعاش التقاعدي كاملا. |
Social pension is paid at the age of 65. | UN | ويُدفع المعاش التقاعدي الاجتماعي في سن 65 سنة. |
Consideration was currently being given to the possibility of also allowing the division of pension entitlements accrued during marriage. | UN | ويتم في الوقت الراهن النظر في إمكانية السماح بقسمة استحقاقات المعاش التقاعدي التي تم اكتسابها أثناء الزواج. |
The Committee calls on the State party to end discrimination against migrant workers with regard to pension rights. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع حد للتمييز ضد العمال المهاجرين فيما يتعلق بحقوق المعاش التقاعدي. |
The basic pension and the special supplement are residence based, while the supplementary pension is based on previous income. | UN | ويستند المعاش التقاعدي الأساسي والإضافة الخاصة إلى الإقامة، في حين أن المعاش التكميلي يستند إلى الدخل السابق. |
Each unmarried child under the age of 21 shall be entitled to receive 10 per cent of the member's pension, unreduced for early payment | UN | يحق لكل طفل غير متزوج تحت سن الـ 21 الحصول على 10 في المائة من المعاش التقاعدي للعضو، غير المخفض بسبب الدفع المبكر. |
The rehabilitation annuity can be established from 2008, and it is paid by the Administration of pension Insurance. | UN | ويمكن تحديد المعاش السنوي لإعادة التأهيل اعتباراً من عام 2008، وتقوم بدفعه إدارة ضمان المعاش التقاعدي. |
The Committee calls on the State party to end discrimination against migrant workers with regard to pension rights. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع حد للتمييز ضد العمال المهاجرين فيما يتعلق بحقوق المعاش التقاعدي. |
The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي. |
The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي. |
In this law, labour pension for disability is especially differentiated, important provisions reflected on the protection of the disabled. | UN | ويؤكد هذا القانون بوجه خاص على المعاش التقاعدي للأشخاص ذوي الإعاقة، كما يتضمن أحكاما هامة تتعلق بحمايتهم. |
pensionable remuneration amounts are also used for the determination of pension benefits of staff members upon retirement. | UN | كما تستخدم مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعــاش التقاعــدي فــي تحديــد استحقاقات المعاش التقاعدي للموظفين. |
pension and health insurance provisions were also better for the staff of those international organizations everywhere in the world. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
pension and health insurance provisions were also better for the staff of those international organizations everywhere in the world. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
3. Treatment of pension and other social benefits in salary setting | UN | معاملة استحقاقات المعاش التقاعدي والاستحقاقات الاجتماعية اﻷخرى في تحديد المرتبات |
Maternity leave benefits for employed women are equal to her pension benefits. | UN | وتعادل استحقاقات المرأة الموظفة في إجازة الأمومة استحقاقاتها من المعاش التقاعدي. |
The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. | UN | ويبلغ الحد الأدنى من المعاش التقاعدي للفلاحين المزارعين 85 في المائة من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي. |
Payment will be stopped from the time a pension or an advance on a pension is paid. | UN | ويتوقف الدفع عند البدء في دفع المعاش التقاعدي أو أي مقدمات من هذا المعاش التقاعدي. |
The pension of a widow was EUR 1,041 per month, EUR 445 of which consisted of the widow's pension. | UN | وكان المعاش التقاعدي للأرملة 041 1 يورو شهريا، شكلت منها 445 يورو شهريا معاش الأرملة عن عمل زوجها المتوفي. |
Even when women are entitled to an old-age pension, the amount thereof is closely linked to the wages they have earned, which results in lower pensions compared with those of men. | UN | وبما أن المعاش التقاعدي المستحق في الكبر عادة ما يرتبط بالإيرادات المحصلة خلال الحياة العملية، فغالباً ما ينتهي المطاف بالمسنات إلى تقاضي معاشات تقاعدية أقل مما يتقاضاه الرجال. |
salary increases are based on static increases in pensionable remuneration | UN | تستند زيادات المرتبات إلى الزيادات الإحصائية في المعاش التقاعدي |
(ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; | UN | ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛ |
For staff in the General Service and related categories, the payment shall be calculated on the basis of the staff member's pensionable remuneration, including: | UN | وبالنسبة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، يحسب المبلغ على أساس اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظف، بما في ذلك: |
pension should not be determined by the term of office. | UN | ولا ينبغي تحديد المعاش التقاعدي على أساس فترة الولاية. |
(ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. | UN | ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة. |
A sample salary scale for a duty station with a non-pensionable component is shown in annex V to the present document. | UN | ويرد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة نموذج لجدول مرتبات مركز عمل به جزء لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |