"المعاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • disabled
        
    • handicapped
        
    • unhindered
        
    • with Disabilities
        
    • handicap
        
    • the crippled
        
    Everyone at school hates me because I'm beating the disabled girl. Open Subtitles كل شخص في المدرسة يكرهني لأنني تغلبت على الفتاه المعاقة
    Disaggregated data on the situation of women in rural areas, including older women and disabled women, should be provided. UN وينبغي تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة في المناطق الريفية، وخاصة المرأة المسنة والمرأة المعاقة.
    As a follow-up to the Fourth World Conference on Women, a constantly evolving action plan had been drawn up, which included an initiative focusing on disabled women. UN وقد أعد استجابة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة خطة عمل ذات طابع تدرجي ستضمن بصفة خاصة جزءا مكرسا للمرأة المعاقة.
    I want to run a nonprofit shelter for handicapped animals. Open Subtitles أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح للحيوانات المعاقة
    Canada continues to call for safe and unhindered humanitarian access to all those in need in Afghanistan. UN وكندا ما زالت تدعو إلى وصول المساعدة الإنسانية الآمنة وغير المعاقة لجميع المحتاجين إليها في أفغانستان.
    Victoria's Women's Leadership Forums and Training program for Women with Disabilities identified the leadership needs of women with Disabilities. UN وحددت منتديات القيادة النسائية وبرنامج التدريب للمرأة المعاقة في فيكتوريا الاحتياجات القيادية للمرأة المعاقة.
    disabled women benefit from all the pregnancy-protection measures. UN فالمرأة المعاقة تستفيد من جميع التدابير الحمائية الموضوعة للمرأة الحامل.
    Due to her need for help, a disabled woman may be dependent on a person treating her with violence. UN ونظرا لاحتياج المعاقة إلى المساعدة، فقد تعتمد على شخص يعاملها بعنف.
    Integrating disabled Kuwaiti women in development UN اندماج المرأة الكويتية المعاقة في التنمية.
    Paragraph 4 of the addendum described services for disabled women. UN وتصف الفقرة ٤ من ضميمة التقرير التدابير التي اتخذت لصالح المرأة المعاقة.
    Do anything, wouldn't he? Long as you don't introduce him to the scary disabled mother, that is. Open Subtitles طالما انك لا تعرّفينَهُ على والدَتُك المعاقة المخيفه، اليس هذا السبب
    In this context, a subregional project for southern Africa has increased the role and visibility of the disabled in mainstream women's organizations and has also created income-generating opportunities for them. UN وفي هذا الصدد، عزز مشروع دون إقليمي للجنوب الافريقي دور المرأة المعاقة وظهورها في المنظمات النسائية الرئيسية، كما أتاح لها الفرص لتوليد الدخل.
    Access of disabled women to the health services UN وصول المرأة المعاقة الى الخدمات الصحية
    The relevant legislation does not make any special provision concerning measures to facilitate equal access of disabled women to the health services. UN فيما يتعلق بالتدابير المتعلقة بالوصول المتكافيء للمرأة المعاقة الى الخدمات الصحية، تجدر اﻹشارة الى ان النصوص التشريعية المتعلقة بالموضوع لا تضع أحكاما معينة للمرأة المعاقة.
    Enabling disabled women to benefit from training and employment opportunities by establishing rehabilitation centres throughout the country following the example of the Centre for the Rehabilitation of the disabled in the capital city. UN تمكين المرأة المعاقة من فرص التأهيل والتدريب والتشغيل من خلال إنشاء مراكز لإعادة التأهيل في مختلف أنحاء البلد على غرار مركز رعاية وتأهيل المعوقين في العاصمة؛
    Women with Disabilities have participated to a significant extent, thanks to the well-equipped facilities of the Jordanian Sports Federation for the handicapped; UN كان للمرأة المعاقة في المجال الرياضي نشاطاً ملحوظاً بسبب وجود منشات الاتحاد الأردني لرياضة المعوقين المجهزة في أنديتهم.
    The poor guy probably feels obliged to give the handicapped woman a sex life. Open Subtitles الرجل امسكين ربما بشعر بأنه مُجبر بأن يُعطي المرأة المعاقة حياة حنسية
    I helped my aunt, she is handicapped with a friend of mine. Open Subtitles لقد ساعدت عمتي المعاقة في الارتباط مع صديق لي
    In this new post-cold-war era, highlighted by a recent re-commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Member States should encourage and promote policies of free and unhindered engagement in the global economy. UN وفي فترة ما بعد الحرب الباردة هذه، التي تتميز بالالتزام مجددا بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ينبغي للدول اﻷعضاء تشجيع وتعزيز سياسة المشاركة الحرة غير المعاقة في الاقتصاد العالمي.
    " The Security Council demands that both sides allow the unhindered movement of humanitarian relief and cooperate with efforts by international 95-20996 (E) 140795 /... organizations and agencies and concerned Governments to provide food, medicine, facilities, and housing to the displaced. UN " ويطالب مجلس اﻷمن الجانبين كليهما بالسماح بالحركة غير المعاقة لﻹغاثة اﻹنسانية وبالتعاون مع الجهود التي تبذلها المنظمات والوكالات الدولية والحكومات المعنية من أجل توفير اﻷغذية واﻷدوية والمرافق والمساكن للمشردين.
    The Australian Government provided funding to this organisation to help develop the Resource Manual on Violence Against Women with Disabilities. UN وقدمت الحكومة الأسترالية التمويل لهذه المنظمة لمساعدتها على وضع دليل مرجعي عن العنف ضد المرأة المعاقة.
    She was in my blackberry under denise handicap. Open Subtitles كانت في هاتفي البلاك بيري تحت اسم "دينيس المعاقة"
    You're at the place where the killers meet to decide what to do with the crippled girl. Open Subtitles أنتِ في الجزء الذي يتقابل فيه القتلة ليقرّروا ما سيفعلونه بالفتاة المعاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus