A colloquium was held in 2011 that resulted in a wide consensus on the relevance of identity management to facilitate cross-border electronic transactions. | UN | وقد عُقدت ندوة في عام 2011 أسفرت عن إجماع واسع على أهمية إدارة شؤون الهوية في تسهيل المعاملات الإلكترونية عبر الحدود. |
It had enacted laws and regulations with the aim of increasing cybersecurity and building confidence in electronic transactions. | UN | وقد سنّت قوانين ولوائح بهدف زيادة الأمن الحاسوبي وبناء الثقة في المعاملات الإلكترونية. |
Conversely, such uncertainty and additional costs may even discourage the use of electronic transactions. | UN | والعكس صحيح، فقد تثني هذه الحالة من انعدام اليقين والتكاليف الإضافية عن استخدام المعاملات الإلكترونية. |
The Electronic Communications and Transactions Act in Chapter III deals with facilitating electronic transactions. | UN | فالفصل الثالث من قانون المعاملات والاتصالات الإلكترونية يعالج تسهيل المعاملات الإلكترونية. |
Her country's Electronic Transaction Act of 2006 gave effect to the provisions of the Convention at the national level. | UN | وأضافت أن قانون المعاملات الإلكترونية لبلدها عام 2006 أخذ بأحكام الاتفاقية على المستوى الوطني. |
The existing legal infrastructure needs to be adapted to the requirements of electronic transactions. | UN | ويجب تكييف البنية التحتية القائمة مع مقتضيات المعاملات الإلكترونية. |
Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules | UN | تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية |
That suggestion was objected to as being too broad and one that should be contained in the general electronic transactions law. | UN | وأُبديت معارضة لهذا الاقتراح لأنَّه فضفاض، وربما ينبغي أن يرد في قانون المعاملات الإلكترونية العام. |
The Court applied the electronic transactions Act. | UN | وطبّقت المحكمة قانون المعاملات الإلكترونية. |
The Temporary electronic transactions Act No. 85 of 2001, as amended; | UN | قانون المعاملات الإلكترونية المؤقت رقم 85 لسنة 2001 |
In this country, a shared services platform provided innovative initiatives that facilitated electronic transactions and simplified the process of opening accounts. | UN | ففي هذا البلد، تقدم منصة للخدمات المشتركة مبادرات مبتكرة تسهّل إنجاز المعاملات الإلكترونية وتبسّط عملية فتح الحسابات. |
The Guidelines require the licensed service provider to adhere to all applicable laws, including the electronic transactions Act No. 19 of 2006. | UN | وتتطلب المبادئ التوجيهية من مقدم الخدمات المرخص له الالتزام بجميع القوانين المعمول بها، بما في ذلك قانون المعاملات الإلكترونية رقم 19 لعام 2006. |
IV. Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules | UN | رابعاً- تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية |
It was added that the legal status of transactions carried out with mobile devices would be unclear without a general recognition of the legal validity of electronic transactions. | UN | وأُضِيف أنَّ الوضع القانوني للمعاملات التي تُجرى بالأجهزة النقالة سيكون غير واضح من دون الاعتراف عموما بصحة المعاملات الإلكترونية من الناحية القانونية. |
Finally the meeting discussed a proposal for the creation of a new body, for example in the form of a working group, to examine the taxation of electronic transactions and to report to the Committee at its seventh session. | UN | وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
In addition, all electronic transactions that had been processed in the United Nations Logistics Base would be immediately available to personnel upon resumption of duties in their duty station. | UN | وإضافة إلى ذلك، ولدى استئناف الموظفين لمهامهم في مراكز عملهم، ستكون جميع المعاملات الإلكترونية المجهزة في قاعدة اللوجستيات متاحة على الفور. |
It facilitated domestic and international e-commerce by eliminating existing barriers and it promoted public confidence in the authenticity, integrity and reliability of electronic transactions. | UN | ويعمل هذا القانون على تيسير التجارة الإلكترونية المحلية والدولية كما أنه يعزّز ثقة الجمهور في حجية المعاملات الإلكترونية وسلامتها وعوليتها. |
She stressed the importance of establishing a clear and consistent legal framework, recognizing the validity of electronic transactions and thus boosting trust in e-commerce. | UN | وشددت على أهمية إنشاء إطار قانوني واضح ومتسق يعترف بصحة المعاملات الإلكترونية وبالتالي، يزيد الثقة في التجارة الإلكترونية. |
Governments are urged to examine their existing legal infrastructure with a view to streamlining and adapting it to the requirements of electronic transactions. | UN | 3- تُحث الحكومات على فحص هياكلها القانونية القائمة بغية تبسيطها وتكييفها مع احتياجات المعاملات الإلكترونية. |
The Electronic Transaction Act 2001 would facilitate the use of electronic technology. | UN | ومن شأن قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2001 أن يسهل من استخدام التكنولوجيا الإلكترونية. |
The lack of consumer trust and confidence in the privacy and security of online transactions and information networks is seen as an element possibly preventing economies from gaining all of the benefits of electronic commerce. | UN | ويرى أن نقص ثقة المستهلك في خصوصية وأمان المعاملات الإلكترونية المباشرة وشبكات المعلومات عنصر يمكن أن يحول دون استفادة الاقتصادات من كسب جميع فوائد التجارة الإلكترونية. |
:: e-commerce: etransaction + invoicing, payment, financing, delivery, after sales services; | UN | :: التجارة الإلكترونية: المعاملات الإلكترونية + إعداد الفواتير، الدفع، التمويل، التسليم، خدمات ما بعد البيع؛ |
(b) Delivering a presentation on an enabling legal framework for paperless trade, emphasizing the need for a general legal framework for e-transactions and harmonization in ECO states to promote cross-border trade (Tabriz, Islamic Republic of Iran, 2-3 October 2013)*; | UN | (ب) تقديم عرض إيضاحي عن إطار قانوني ميسِّر للتجارة اللاورقيَّة، مع التأكيد على الحاجة إلى إطار قانوني عام ينظّم المعاملات الإلكترونية وإلى المواءمة بين دول منظمة التعاون الاقتصادي بغية تعزيز التجارة العابرة للحدود الوطنية (تبريز، جمهورية إيران الإسلامية، 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2013)*؛ |