"المعاملة التفضيلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • preferential treatment in
        
    • preferences
        
    • differential treatment in
        
    • preferential treatment within
        
    • of preferential
        
    • from preferential
        
    We are experiencing severe setbacks from the loss of preferential treatment in agricultural markets. UN ونواجه انتكاسات حادة نتيجة خسارة المعاملة التفضيلية في الأسواق الزراعية.
    preferential treatment in bidding accorded to selected countries: is provision for such treatment provided to other countries through regional or bilateral agreements? UN :: المعاملة التفضيلية في العطاءات الممنوحة لبلدان مختارة: هل تمنح هذه المعاملة لبلدان أخرى عن طريق اتفاقات إقليمية أو ثنائية؟
    preferential treatment in allotment of licences UN المعاملة التفضيلية في منح التراخيص عدم وجود أي من هذه الإجراءات
    Similarly, the utilization ratio of market access preferences is limited due to productive capacity challenges, non-tariff barriers and lack of competitiveness. UN وبالمثل، تصبح نسبة الاستفادة من المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق محدودة بسبب المشاكل في القدرة الإنتاجية والحواجز غير الجمركية وعدم القدرة على المنافسة.
    Such a differential treatment in the conferral of a benefit by the State had to be provided without discrimination on the basis of religious belief. UN وبالتالي كان يجب أن تقدم الدولة مثل هذه المعاملة التفضيلية في منح ميزة معينة مـن دون تمييز على أساس المعتقد الديني.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    His delegation also expected the Office to increase its own transparency and to give preferential treatment in recruitment to developing countries so as to correct the imbalance in the composition of its staff. UN ويتوقع وفد بلده أيضا أن تزيد المفوضية من شفافيتها وأن تمنح المعاملة التفضيلية في التوظيف للبلدان النامية لتصحيح الاختلال في تكوين موظفي المفوضية.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الاجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    a. Loss of preferential treatment in trade and access to markets UN (أ) فقدان المعاملة التفضيلية في مجالي التجارة والنفاذ إلى الأسواق
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    The proliferation of discriminatory treatment under the guise of preferential treatment in regional and bilateral trade agreements, particularly in areas such as rule of origin, was adding difficulties. UN وأشار إلى أن تكاثر المعاملة التمييزية تحت ستار المعاملة التفضيلية في اتفاقات التجارة الإقليمية والثنائية، ولا سيما في مجالات من قبيل قواعد المنشإ، قد أخذ يثير صعوبات إضافية.
    Such action may involve granting part of the population certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population and is considered to be a case of legitimate differentiation under the Covenant. UN ويجوز أن تنطوي هذه الاجراءات على منح جزء من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في أمور محددة بالمقارنة ببقية السكان، ويعد ذلك تفريقا مشروعا بمقتضى العهد.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الاجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الاجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعا من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    Yet, it was noted that the erosion of trade preferences and non-subsidized agricultural imports would have an adverse impact on several developing countries. UN غير أنه لوحظ أن تأكل نظام المعاملة التفضيلية في التجارة والواردات الزراعية غير المدعمة يمكن أن يؤثر سلبا على العديد من البلدان النامية.
    The need for special consideration that is most commonly shared by small island developing states is the need to see market-access preferences preserved, not eroded. UN إن الحاجة إلى المعاملة الخاصة، وهي أكثر ما تتشاطره الدول الجزرية الصغيرة النامية، تعني الحاجة إلى المحافظة على المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق، وليس تقليصها.
    36. Mr. BAN asked whether the differential treatment in the matter of entry and stay of aliens accorded to nationals of member countries of the European Union and persons from other countries did not amount to discrimination under article 26 of the Covenant. UN ٦٣- وتساءل السيد بان ألا تشكل المعاملة التفضيلية في مجال دخول اﻷجانب وإقامتهم الممنوحة لمواطني الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وﻷشخاص من بلدان أخرى تمييزاً بالمعنى الوارد في المادة ٦٢ من العهد.
    This imbalance is due to the significant loss of differential treatment in trade for the developing countries, the limited progress achieved in lifting restrictions on agricultural exports and the imposition of trade conditionalities based on labour codes, eco-labelling and so on. UN ويعزى هذا الخلل في التوازن الى الخسارة الكبيرة في المعاملة التفضيلية في التجارة التي كانت تعطى للبلدان النامية ومحدودية التقدم المحرز في رفع القيود المفروضة على الصادرات الزراعية، وفرض اشتراطات تجارية على أساس قوانين العمل والوسم البيئي وما الى ذلك.
    We believe that because of the damage suffered during the conflicts in the former Yugoslavia, and particularly in Kosovo, Albania deserves preferential treatment within the framework of the Stability Pact. UN ونعتقد أن ألبانيا، بسبب اﻷضرار التي تكبدتها أثناء الصراعات التي شهدتها يوغوسلافيا السابقة، تستحق المعاملة التفضيلية في إطار ميثاق الاستقرار.
    In particular, least developed or African landlocked developing countries benefited from preferential market access treatment provided by the developed markets. UN واستفادت أقل البلدان نمو والبلدان الأفريقية النامية غير الساحلية بوجه خاص من المعاملة التفضيلية في مجال الوصول إلى الأسواق التي تعتمدها الأسواق المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus