"المعاملة الخاصة والتفضيلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • special and differential treatment in
        
    • on special and differential treatment
        
    • of special and differential treatment
        
    This is yet another aspect of the case for special and differential treatment in the security and social development spheres. UN وهذا جانب آخر يدعم مبررات الحصول على المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجالي الأمن والتنمية الاجتماعية.
    UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس مسائل تتعلق بإدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في المنافسة وسياسات المشاريع.
    Change would come about only when the provisions for special and differential treatment in existing WTO agreements were improved, in line with the 2001 Doha Declaration. UN ولن يتحقق التغيير إلا عند تحسين الأحكام بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية في الاتفاقات الحالية لمنظمة التجارة العالمية، تماشيا مع إعلان الدوحة لعام 2001.
    A study of the special and differential treatment in WTO agreements, prepared by the secretariat, was also released. UN كما نـُـشرت دراسـة أعدتها الأمانة عن المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    In this regard, there is a need to explore whether access to clean technologies could be introduced in the provisions on special and differential treatment under the agreements on trade-related intellectual property rights (TRIPS). UN وفي هذا الصدد، يتعين استكشاف إمكانية إدراج الحصول على التكنولوجيات النظيفة في أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في إطار اتفاقات الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. الفصل الرابع
    The full and effective implementation of the existing provisions for special and differential treatment in WTO agreements and decisions would help African countries to diversify their commodity economies. UN ومن شأن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في اتفاقات ومقررات منظمة التجارة العالمية أن يساعد البلدان الأفريقية على تنويع اقتصاداتها السلعية.
    ∙ What types of special and differential treatment in the area of domestic support are needed to support the agricultural development and food security of developing countries? UN :: ما هي أنواع المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجال الدعم المحلي التي يحتاج لها لدعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي في البلدان النامية؟
    At a minimum, they should not be required to assume higher obligations than those applicable to WTO members, and there should be automatic eligibility of all acceding least developed countries to all provisions on special and differential treatment in existing WTO arrangements. UN وكحد أدنى، ينبغي ألا يطلب منها تحمل التزامات أكثر من تلك المطبقة على أعضاء منظمة التجارة العالمية، وينبغي أن تكون جميع أقل البلدان نموا التي ستنضم إلى المنظمة مؤهلة بصورة تلقائية للاستفادة من جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في ترتيبات منظمة التجارة العالمية القائمة.
    Azerbaijan believes that enlargement of parties to the multilateral trade system, as well as granting the provisions of special and differential treatment in the World Trade Organization (WTO) to both developing countries and countries with economies in transition, will contribute to the successful global integration of the latter. UN وتعتقد أذربيجان أن توسيع عضوية نظام التجارة المتعددة الأطراف وتطبيق أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في منظمة التجارة العالمية على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من شأنهما أن يساهما في اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بصورة ناجحة.
    African, Caribbean and Pacific States have stressed the importance of special and differential treatment in regional trading arrangements formed between developed and developing countries, and they have called for formal incorporation of special and differential treatment in the application of conditions set out in article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade. UN وأكدت الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ أهمية المعاملة الخاصة والتفضيلية في الاتفاقات التجارية الإقليمية المبرمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وطلبت أن تدرج رسمياً المعاملة الخاصة والتفضيلية عند تطبيق الشروط الواردة في المادة 24 من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    This section touches on a few possible options for mitigating the adverse effects of preference erosion: (a) improvement of the effectiveness of market access preferences; (b) financial compensation; and (c) a widened approach to the notion of special and differential treatment in the multilateral trading system, including preferential measures of direct relevance to the aim of supply capacity development. UN 45- ويتطرق هذا الفرع من المذكرة إلى قليل عددٍ من الخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية لتآكل الأفضليات، وهذه الخيارات هي: (أ) تحسين فعالية أفضليات دخول السوق؛ (ب) والتعويض المالي؛ (ج) واتباع نهجٍ موسَّع إزاء مفهوم المعاملة الخاصة والتفضيلية في نظام التجارة المتعدد الأطراف، يشمل التدابير التفضيلية التي تتصل اتصالاً مباشراً بهدف تطوير القدرة في جانب العرض.
    The principle of special and differential treatment must infuse all aspects of the new trade rules that we seek to create. UN ويجب أن ينتشر مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية في جميع جوانب قواعد التجارة الجديدة التي نسعى لوضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus