"المعاملة والتعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • ill-treatment and torture
        
    • treatment and torture
        
    • illtreatment and torture
        
    • mistreatment and torture
        
    • torture and ill-treatment
        
    • maltreatment and torture
        
    • ill-treated and tortured
        
    • mistreated and tortured
        
    • ill-treatment or torture
        
    A thorough review of the legal framework governing ill-treatment and torture, including the procedure for incommunicado detention, was also in order. UN ومن المناسب أيضا إجراء استعراض دقيق لﻹطار القانوني الذي يحكم سوء المعاملة والتعذيب بما في ذلك إجراء الاحتجاز الانفرادي.
    He had received complaints of ill-treatment and torture in detention centres. UN كما تلقى شكاوى من سوء المعاملة والتعذيب في مراكز الاحتجاز.
    In practice, the definitional threshold between ill-treatment and torture is often not clear. UN وعملياً إن الحد الفاصل بين مفهومي إساءة المعاملة والتعذيب يتسم في كثير من الأحيان بعدم الوضوح.
    He also considers that, if he had been arrested, he would probably be in prison and the victim of abusive treatment and torture. UN كما أنه يعتقد أنه لو كان قد ألقي القبض عليه، لربما كان قد أودع في السجن ووقع ضحية سوء المعاملة والتعذيب.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    There are also reports of mistreatment and torture in the prisons. UN وهناك تقارير أيضاً تتحدث عن حالات إساءة المعاملة والتعذيب في السجون.
    To conduct workshops on prevention and eradication of ill-treatment and torture for members of the armed forces. UN تنظيم حلقات عمل لأفراد القوات المسلحة بشأن منع سوء المعاملة والتعذيب والقضاء عليهما
    The methods of ill-treatment and torture reported included beatings with fists, police clubs, or other wooden or metal clubs; striking the victim’s head against the wall, floor or automobile; and application of electric shocks. UN وتشمل طرق اساءة المعاملة والتعذيب المبلغ عنها الضرب بقبضة اليد أو بهراوات الشرطة أو غيرها من الهراوات الخشبية أو المعدنية؛ وضرب رأس الضحية بالحائط أو اﻷرض أو السيارة؛ واﻹخضاع للصدمات الكهربائية.
    They had reportedly been subjected to ill-treatment and torture during the interrogation. UN ويقال إنهم تعرضوا لسوء المعاملة والتعذيب أثناء استنطاقهم.
    In practice, the definitional threshold between ill-treatment and torture is often not clear. UN وعملياً إن الحد الفاصل بين مفهومي إساءة المعاملة والتعذيب يتسم في كثير من الأحيان بعدم الوضوح.
    In practice, the definitional threshold between ill-treatment and torture is often not clear. UN وعملياً إن الحد الفاصل بين مفهومي إساءة المعاملة والتعذيب يتسم في كثير من الأحيان بعدم الوضوح.
    Criminal proceedings against police officers for extortion of evidence, ill-treatment and torture are instituted relatively rarely. UN ويـَندر نسبياً رفع دعاوى جنائية ضد ضباط شرطة ممن يرتكبون أفعال انتزاع الأدلـّة بالقوّة وإساءة المعاملة والتعذيب.
    Cases of ill-treatment and torture were reported and OHCHR sometimes witnessed injuries consistent with allegations. UN ووردت تقارير عن إساءة المعاملة والتعذيب وكانت المفوضية شاهدة في بعض الأحيان على وقوع إصابات تتسق مع الادعاءات.
    They still risked arrest by the police and subsequent ill-treatment and torture. UN ولا يزال مثل هؤلاء الأشخاص عُرضة لخطر الاعتقال من قِبل رجال الشرطة والتعرض بالتالي إلى إساءة المعاملة والتعذيب.
    ill-treatment and torture based on sexual orientation and gender UN إساءة المعاملة والتعذيب على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    The training of prison personnel and security forces to prevent ill treatment and torture had been fully discussed at the previous meeting. Incommunicado detention would be explained in detail. UN وأضاف أن التدريب الموفر لموظفي السجون ولرجالة قوات الأمن لمنع إساءة المعاملة والتعذيب سبق ذكره باستفاضة في الجلسة السابقة، وأن الحبس الانفرادي سيكون موضع شرح مفصل.
    He never asked to be examined for ill treatment and torture. UN ولم يطلب صاحب البلاغ مطلقاً إجراء فحص لـه بسبب تعرضه لسوء المعاملة والتعذيب.
    He welcomed the recent prisoner exchange, but noted that more than 5,000 people remained imprisoned and were largely subjected to poor treatment and torture. UN ورحب بالتبادل الأخير للسجناء، إلا أنه أشار إلى أنه لا يزال هناك أكثر من خمسة آلاف سجين يعانون إلى حد كبير من سوء المعاملة والتعذيب.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    The minors were subjected to various kinds of mistreatment and torture. UN ولاقى هؤلاء القاصرون مختلف ضروب سوء المعاملة والتعذيب.
    The use of arrests without warrants is reportedly extensive, and criminal suspects are at risk of torture and ill-treatment. UN وتشير التقارير إلى انتشار الاعتقالات بدون أمر قبض وإلى خطر تعرض المشتبه بهم لإساءة المعاملة والتعذيب.
    Severe beatings and other forms of maltreatment and torture appear to occur regularly. UN ويبدو أن الضرب المبـرّح وغيره من أشكال إساءة المعاملة والتعذيب يُمارس بانتظام.
    2.2 S.M.R. was ill-treated and tortured in prison, especially during her first imprisonment. UN م. ر. لسوء المعاملة والتعذيب في السجن وخاصة في المرة اﻷولى.
    The officers mistreated and tortured him, especially on the left part of his body, saying that, as he was a communist, he had to lose the left side of his body. UN وهو يؤكد أنه تعرّض لسوء المعاملة والتعذيب على يد موظفين كانوا يستهدفون بوجه خاص الجزء الأيسر من جسده لأنه شيوعي ويجب بالتالي التخلص من الجانب الأيسر من جسده، حسب قولهم.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country and to announce a zero-tolerance policy on any ill-treatment or torture by State officials. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في كامل أرجاء البلد والإعلان عن سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الأعمال المتعلقة بإساءة المعاملة والتعذيب التي يرتكبها موظفو الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus