"المعاملة وعدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment and
        
    • ill-treatment and
        
    It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. UN ومن المهم للغاية أن تسترشد هذه العملية بمبادئ المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    This kind of measure, however, may infringe the constitutional right of men to equal treatment and non-discrimination on the basis of sex. UN ولكن يُخشى أن ينال هذا النوع من الإجراءات من الحق الدستوري للرجال في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس.
    36. It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. UN 36 - ويعد أمرا حاسما أن تسترشد هذه العملية بمبادئ المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    26. He recalled that equality of treatment and non—discrimination are the cornerstones of the European Social Charter. UN ٦٢- وأشار إلى أن المساواة في المعاملة وعدم التمييز هما الركنان اﻷساسيان للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي.
    Widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during police detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة وعدم كفاية الضمانات أثناء فترة احتجاز الشرطة
    The helpline puts callers in touch with a network of organisations specialising in equal treatment and non-discrimination issues. UN وهذا الخط الهاتفي لتقديم المساعدة يصل المتصلين مع شبكة من المنظمات المتخصصة في مسائل المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    These stakeholders meet twice a year to exchange information on equal treatment and non-discrimination. UN ويجتمع أصحاب المصلحة هؤلاء مرتين في السنة لتبادل المعلومات عن المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    158. Spain's general constitutional framework fully reflects the principle of equality of treatment and non-discrimination. UN 158- يشمل الإطار العام للدستور الإسباني على نطاق واسع مبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    The Committee also recommends that the State party pass the bill on equal treatment and non-discrimination. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل للمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    The Committee also recommends that the State party pass the bill on equal treatment and non-discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل للمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    In other countries, legal frameworks were established to ensure equal treatment and non-discrimination based on age or disability. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    This Action Plan is a government strategy document used for the implementation of actions for equal treatment and non-discrimination. UN وخطة العمل هذه هي وثيقة لاستراتيجية حكومية تُستخدم لتنفيذ إجراءات تحقيق المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    They refer to key documents, legislation and definitions on equal treatment and non-discrimination. UN ويشير الفصلان إلى الوثائق والتشريعات والتعاريف الرئيسية الخاصة بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    Under this Project, Guidelines have been prepared in the exercise of the right to equal treatment and non-discrimination, intended for the NGO sector. UN وفي إطار هذا المشروع، أُعدت مبادئ توجيهية في ممارسة حق المساواة في المعاملة وعدم التمييز، لفائدة قطاع المنظمات غير الحكومية.
    When persons captured by the French authorities were transferred to the legitimate authorities of the State in which the French forces had intervened, France requested visitation rights and urged the State concerned to respect the guarantees of proper treatment and non-extradition to third States that had not agreed to those guarantees. UN وفي حالة قيام السلطات الفرنسية بتسليم الأسرى إلى السلطات الشرعية للدولة التي تدخلت فيها القوات الفرنسية، تطلب فرنسا تمكينها من ممارسة حق الزيارة وتحث الدولة المعنية على احترام ضمانات حسن المعاملة وعدم تسليم هؤلاء الأشخاص إلى دول ثالثة لم تكن قد وافقت على توفير هذه الضمانات.
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    :: Women who are poor, young and uneducated are most likely to be prosecuted on abortion charges, thus violating their right to equal treatment and nondiscrimination. UN :: يكون من المرجح مقاضاة النساء الفقيرات والشابات وغير المتعلمات بتهم الإجهاض، ومن ثم تُنتهك حقوقهن في تكافؤ المعاملة وعدم التمييز.
    The applicability of the right to work to irregular migrants should therefore be discussed in terms of equal treatment and non-discrimination. UN ولذلك ينبغي مناقشة مدى انطباق الحق في العمل على المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني من منظور المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    This map will constitute an essential mechanism for improving legislation and the public policies aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination in Spain. UN وستشكل هذه الخريطة آلية أساسية لتحسين التشريعات والسياسات العامة تهدف إلى ضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز في إسبانيا.
    Widespread torture and ill-treatment and insufficient safeguards during police detention UN انتشار التعذيب وإساءة المعاملة وعدم كفاية الضمانات أثناء فترة احتجاز الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus