An exchange of views with members of other committees on the interpretation of provisions of the Convention in the light of the other human rights treaties and other international standards would also be encouraged. | UN | وسيتم تشجيع تبادل للآراء مع أعضاء اللجان الأخرى بشأن تفسير أحكام الاتفاقية على ضوء المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى. |
The Committee's policy was that States parties should ratify all core human rights instruments, and it made reference to other human rights treaties where applicable. | UN | وتتمثل سياسة اللجنة في حث الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وهي تشير إلى المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك. |
Liechtenstein was a party to the core treaties of the United Nations, was preparing to accept the communications procedure under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and had already accepted the procedures for individual communications provided for under the other human rights treaties. | UN | وأشار إلى أن ليختنشتاين طرف في المعاهدات الرئيسية للأمم المتحدة، وتتأهب لقبول الإجراء الخاص بالرسائل المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وقد قبلت بالفعل الإجراءات الخاصة بالرسائل الفردية المنصوص عليها في المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان. |
1. In 2007, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) was confident that Antigua and Barbuda would ratify the other human rights treaties and recommended that Antigua and Barbuda accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 1- كانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007 متأكدة من أنتيغوا وبربودا ستصادق على المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان وأوصت أنتيغوا وبربودا بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(8). |
The Committee should increase its coordination with other human rights treaty bodies, taking into account the recommendations in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا. |
42. The fact that a State party has entered a reservation to article 2 or to subparagraphs of article 2 does not remove the need for that State party to comply with its other obligations under international law, including its obligations under other human rights treaties that the State party has ratified or to which it has acceded and under customary international human rights law relating to the elimination of discrimination against women. | UN | 42- إن إبداء إحدى الدول الأطراف تحفظاً على المادة 2 أو فقراتها الفرعية لا يلغي ضرورة امتثال تلك الدولة الطرف بالتزاماتها الأخرى بموجب القانون الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها وبموجب القانون الدولي العرفي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
42. The fact that a State party has entered a reservation to article 2 or to subparagraphs of article 2 does not remove the need for that State party to comply with its other obligations under international law, including its obligations under other human rights treaties that the State party has ratified or to which it has acceded and under customary international human rights law relating to the elimination of discrimination against women. | UN | 42 - إن إبداء إحدى الدول الأطراف تحفظاً على المادة 2 أو فقراتها الفرعية لا يلغي ضرورة امتثال تلك الدولة الطرف بالتزاماتها الأخرى بموجب القانون الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها وبموجب القانون الدولي العرفي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Specific rights of migrant workers that are either not explicitly protected in other human rights treaties include their protection against unauthorized confiscation or destruction of personal documents (art. 21), procedural safeguards in individual expulsion proceedings (art. 22) and the right to have recourse to consular or diplomatic protection and assistance (art. 23). | UN | ومن الحقوق المحددة للعمال المهاجرين، التي لا تنص المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان على حمايتها بشكل صريح، ما يشمل الحماية من المصادرة غير المصرح بها للوثائق الشخصية أو إتلافها (المادة 21)، والضمانات الإجرائية المحددة التي تصحب إجراءات الطرد (المادة 22)، والحق في اللجوء إلى السلطات القنصلية أو الدبلوماسية للحصول على حمايتها ومساعدتها (المادة 23). |
The Committee should increase its coordination with other human rights treaty bodies, taking into account the recommendations in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا. |