"المعاهدات الشارعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • law-making treaties
        
    • normative treaties
        
    • lawmaking treaties
        
    The indicative list of categories of treaties to be inserted after draft article 5 was useful, but called for further study, especially with regard to the inclusion of multilateral law-making treaties. UN وقالت إن القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات التي ستُدرج بعد مشروع المادة 5 هي قائمة مفيدة، ولكنها تستدعي المزيد من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بإدراج المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    " (i) Multi-partite law-making treaties UN ' ' ' 1` المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    The Court classified the instruments as " multipartite law-making treaties " . UN وصنفت المحكمة الصكين في عداد ' المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف`.
    The second conclusion, stemming from the first, was that the Vienna regime was also applicable to the special category of normative treaties constituted by human rights treaties. UN والاستنتاج الثاني، الذي يستتبعه الاستنتاج اﻷول، هو أن نظام فيينا طبق أيضا على هذا النوع الخاص من المعاهدات الشارعة المتمثلة في معاهدات حقوق اﻹنسان.
    First, the normative treaties to which those principles applied must be identified. UN ينبغي، في المقام اﻷول، تعيين المعاهدات الشارعة التي تنطبق عليها هذه المبادئ.
    Moreover, a clear-cut distinction could not be made between normative treaties and synallagmatic treaties. UN ولا يمكن على أية حال التمييز بين المعاهدات الشارعة والمعاهدات الملزمة للطرفين.
    Several of the listed categories, such as " Multilateral law-making treaties " were too vague and might lead to the inclusion of all existing treaties. UN ويتسم العديد من الفئات المذكورة، مثل ' ' المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف`` بالغموض الشديد وربما يؤدي إلى إدراج جميع المعاهدات القائمة.
    (15) law-making treaties have been defined as follows: UN 15 - عُرِّفت المعاهدات الشارعة على النحو التالي:
    " (i) Multi-partite law-making treaties UN " `1` المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    " (i) Multi-partite law-making treaties UN " `1` المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    The description of some, such as multilateral law-making treaties, was so broad as potentially to encompass all existing treaties. UN وأوضحت أن وصف بعض هذه المعاهدات، مثل المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، عام إلى درجة أنه يحتمل أن يشمل جميع المعاهدات القائمة.
    Some other delegations were of the view that the indicative list was useful, but called for further study, including with regard to the inclusion of multilateral law-making treaties, as well as for an express reference to the list in draft article 5. UN وذهبت بعض الوفود الأخرى إلى أن القائمة المدرجة على سبيل البيان مفيدة، ولكنها دعت إلى مواصلة دراسة المسألة، بما في ذلك ما يتعلق بإدراج المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، وإلى الإشارة إلى القائمة بصريح العبارة في مشروع المادة 5.
    50. The issue of law-making treaties was discussed by the International Law Commission in drafting the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties. UN 50 - وناقشت لجنة القانون الدولي مسألة المعاهدات الشارعة في صياغة اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات.
    Multilateral law-making treaties UN المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    Besides, if an exception was made for human rights treaties, it was doubtful whether other categories of normative treaties would not then require a separate regime as well. UN ومن جهة أخرى، إذا أوجدنا استثناء يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان، فسيصبح عدم التفكير بإيجاد نظام مستقل بفئات أخرى من المعاهدات الشارعة أمرا مشكوكا فيه.
    58. Moreover, the question of reservations to normative treaties, including human rights treaties, must be carefully considered. UN ٥٨ - وفضلا عن ذلك، من المهم القيام بدراسة دقيقة لمسألة التحفظات على المعاهدات الشارعة بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    67. Moreover, if an exception was made for human rights treaties, other categories of normative treaties would also constitute separate regimes. UN ٦٧ - وفضلا عن ذلك، فإذا أجري استثناء لمعاهدات حقوق اﻹنسان، فإن فئات أخرى من المعاهدات الشارعة ستشكل هي أيضا نظما منفصلة.
    It would be wrong to single out human rights instruments since the issue of reservations to normative treaties was much broader; similar problems arose with respect to conventions dealing with international humanitarian law, private international law or environmental law. UN ومن الخطا تمييز الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن سواها، ﻷن مسألة التحفظات على المعاهدات الشارعة هي أوسع بكثير، والاتفاقيات المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي الخاص والقانون البيئي تطرح مشاكل مماثلة.
    The great diversity of areas covered by codification agreements put normative treaties into a special category, so that any demand for special treatment where reservations were concerned might give rise to a rash of difficult legal regimes to accommodate the specificities of each area. UN فالتنوع الشديد للمجالات المشمولة باتفاقات التدوين يدرج المعاهدات الشارعة في فئة خاصة، بحيث أن أي طلب للمعاملة الخاصة بشأن التحفظات قد تنشأ عنه سلسلة من النظم القانونية المتنافرة والموضوعة لاستيعاب خصوصيات كل مجال.
    The conclusions clearly and unambiguously underscored the unity of the regime of reservations and the full applicability of the Vienna regime to normative treaties, including human rights treaties, a position which his delegation deemed to be the only valid one. UN وأضاف قائلا إن من الواضح أن الاستنتاجات تسير بشكل لا غبار عليه، في الاتجاه الوحيد الممكن في رأي الوفد التشيكي، وهو توحيد نظام التحفظات والتطبيق الكامل " لنظام اتفاقيتي فيينا " على المعاهدات الشارعة بما فيها تلك المبرمة في مجال حقوق اﻹنسان.
    His delegation endorsed those conclusions. Indeed, it agreed with the Special Rapporteur and the Commission that the major rules of the “Vienna regime” on reservations established by the 1969 and 1986 Conventions remained applicable to multilateral treaties including normative treaties. UN ووفد المجر يؤيد هذه الاستنتاجات، كما أنه يشارك المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي، القول بأن القواعــد اﻷساسيــة ﻟ " نظام فيينا " فيما يتصل بالتحفظات وكما ورد في اتفاقيتي ١٩٦٩ و ١٩٨٦، ما زالت تنطبق على المعاهدات المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المعاهدات الشارعة.
    In addition, it was suggested that certain categories of treaties had to be listed in a more precise manner, e.g. multilateral lawmaking treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح إدراج بعض فئات المعاهدات بطريقة أدق، مثل المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus